| Attends-toi à c’que j’me traîne
| Ожидайте, что я буду тащить себя
|
| A tes pieds, Laura, j’ai constaté que même
| У твоих ног, Лора, я нашел, что даже
|
| Un silence de toi pouvait pousser mon rire à mourir
| Молчание от тебя может заставить мой смех умереть
|
| Attends-moi, toi tu es la reine
| Подожди меня, ты королева
|
| Des sommets, l’orage sévit dans les plaines
| С вершин бушует буря на равнинах
|
| Tu ne m’entends pas, je suis parasité malgré moi
| Ты меня не слышишь, я паразитирую назло себе
|
| Elle a su, simplement
| Она просто знала
|
| Enfermer mon cœur dans son appartement
| Запри мое сердце в своей квартире
|
| Avec ou sans toi, j’ai quelques problèmes
| С тобой или без тебя, у меня есть некоторые проблемы
|
| Tu t’en fous, Laura, j’suis désolé quand même
| Тебе все равно, Лора, мне все равно жаль
|
| Si tu vas par là, ça me convient aussi dépose-moi
| Если ты идешь туда, меня тоже устраивает, высади меня
|
| Encore une fois, c’est d’en bas que j’appelle
| Еще раз, это снизу, что я звоню
|
| Elle se penche parfois de son nid d’hirondelle
| Иногда она высовывается из своего ласточкиного гнезда
|
| Daigne me recevoir, ne me laisse pas de place pour m’asseoir
| Соблаговолите принять меня, не оставляйте мне места для сидения
|
| Elle a su, simplement
| Она просто знала
|
| Changer les clefs de son cœur et de l’appartement
| Меняем ключи к сердцу и квартире
|
| Attends toi, à c’que j’me traîne
| Ожидайте, что я буду тащить себя
|
| A tes pieds, Laura, en attendant je sais
| У твоих ног, Лаура, пока я знаю
|
| Que le jour viendra, où je pourrai en mourir de rire | Что придет день, когда я смогу умереть от смеха |