| Tear that poster off the wall
| Оторвите этот плакат от стены
|
| It takes up too much space
| Занимает слишком много места
|
| We ain’t no fucking rock band, man
| Мы не гребаная рок-группа, чувак.
|
| We’re a professional
| Мы профессионалы
|
| Disgrace, is the word I would use
| Позор, это слово, которое я бы использовал
|
| To describe the noises we’re making
| Чтобы описать звуки, которые мы издаем
|
| Feedback, wrong key, a lack of dignity
| Обратная связь, неправильный ключ, отсутствие достоинства
|
| So don’t think we don’t know we’re fuckin' losers
| Так что не думайте, что мы не знаем, что мы гребаные неудачники
|
| Washed up old men
| Вымытые старики
|
| The years we’d play the same four chords
| Годы, когда мы играли одни и те же четыре аккорда
|
| Over and over and once again
| Снова и снова и снова
|
| Posing as musicians
| Выдавать себя за музыкантов
|
| Justify what we get paid
| Обоснуйте то, что нам платят
|
| Time to forfeit
| Время проигрывать
|
| We may be in the light
| Мы можем быть в свете
|
| But we ain’t shit
| Но мы не дерьмо
|
| We may not get respect
| Мы можем не получить уважения
|
| You think we don’t know we may be riding on a one way ticket down
| Вы думаете, что мы не знаем, что мы можем ехать по билету в один конец вниз
|
| We’re going down
| мы идем вниз
|
| But I got no regrets
| Но я не сожалею
|
| They’ll come in time
| Они придут вовремя
|
| I can’t remember having a better time
| Я не могу вспомнить лучшее время
|
| On the road to pity
| На пути к жалости
|
| We just passed integrity
| Мы только что прошли целостность
|
| Pull the plug
| Выньте вилку
|
| Put us out of this aural misery
| Избавь нас от этого слухового страдания
|
| Giving a new meaning to
| Придание нового смысла
|
| Flogging a dead horse
| Порка мертвой лошади
|
| So we all agree
| Итак, мы все согласны
|
| Please drop us at the next glue factory
| Пожалуйста, отправьте нас на следующий клеевой завод
|
| Yeah, yeah, yeah
| Да, да, да
|
| We know that we ain’t shit | Мы знаем, что мы не дерьмо |