| Hey kids!
| Эй дети!
|
| Hey dad!
| Привет, пап!
|
| What do you wanna do today?
| Что ты хочешь сделать сегодня?
|
| We don't know
| мы не знаем
|
| Do you wanna go to the matinee?
| Хочешь пойти на утренник?
|
| No.
| Нет.
|
| Do you wanna go to the amusement park?
| Хочешь пойти в парк развлечений?
|
| No.
| Нет.
|
| Do you wanna go to the punk rock show?
| Хочешь пойти на панк-рок-шоу?
|
| Yeah, let's go to the punk rock show!
| Да, пойдем на панк-рок-шоу!
|
| Lost in a sea of combat boots,
| Потерянный в море боевых сапог,
|
| Flush the bouncers with wasted youth
| Сбросьте вышибалы с потраченной впустую молодостью
|
| When did punk rock become so safe,
| Когда панк-рок стал таким безопасным,
|
| When did the scene become a joke?
| Когда сцена стала шуткой?
|
| The kids who used to live for beer and speed
| Дети, которые жили за пиво и скорость
|
| Now want their fries and coke
| Теперь хочу их картофель фри и кокс
|
| Cursing and flipping birds are not allowed,
| Запрещено ругать и подбрасывать птиц,
|
| In fact let's keep noice levels down
| На самом деле давайте снизим уровень шума
|
| Must separate the church and skate!
| Должны отделить церковь и коньки!
|
| Why don't we put pads on the kids,
| Почему бы нам не положить прокладки на детей,
|
| Helmets, head gear and mouth pieces
| Шлемы, головные уборы и мундштуки
|
| Then we could pad the floor and walls,
| Тогда мы могли бы покрыть пол и стены,
|
| Put cameras inside bathroom stalls
| Разместите камеры в туалетных кабинках
|
| We make sure only nice bands play,
| Мы следим за тем, чтобы играли только хорошие группы,
|
| Make every show a matinee
| Превратите каждое шоу в утренник
|
| Teach kids to be all they can be,
| Научите детей быть всеми, кем они могут быть,
|
| And we could sing my country tis of thee
| И мы могли бы спеть мою страну тис о тебе
|
| Sweet land of liberty
| Сладкая земля свободы
|
| When did punk rock become so safe
| Когда панк-рок стал таким безопасным
|
| I know it wasn't Duane or Fletcher,
| Я знаю, что это был не Дуэйн или Флетчер,
|
| Who put up the barricades
| Кто возвел баррикады
|
| Like a stake in the heart,
| Как кол в сердце,
|
| Somehow we got driven apart
| Как-то нас разлучили
|
| I want conflict, I want dissent
| Я хочу конфликта, я хочу инакомыслия
|
| I want the scene to represent
| Я хочу, чтобы сцена представляла
|
| Our hatred of authority,
| Наша ненависть к власти,
|
| Our fight against complacency
| Наша борьба с самодовольством
|
| Stop singing songs about girls and love
| Хватит петь песни о девушках и любви
|
| You killed the owl, you freed the dove
| Ты убил сову, ты освободил голубя
|
| Confrontations and politics replaced
| Конфронтации и политика заменены
|
| With harmonies and shticks
| С гармониями и штиками
|
| When did punk rock become so tame
| Когда панк-рок стал таким ручным
|
| These fucking bands all the sound the same
| Эти чертовы группы звучат одинаково
|
| We want our fights, we want our thugs
| Мы хотим наших боев, мы хотим наших головорезов
|
| We want our burns, we want our drugs
| Мы хотим наши ожоги, мы хотим наши наркотики
|
| Where is the violent apathy,
| Где буйная апатия,
|
| These fucking records are rated G
| Эти гребаные записи имеют рейтинг G
|
| When did punk rock become so safe? | Когда панк-рок стал таким безопасным? |