| Starry, starry night
| Звездная-звездная ночь
|
| Paint your palette blue and gray
| Раскрасьте свою палитру синим и серым
|
| Look out on a summer’s day
| Смотри в летний день
|
| With eyes that know the darkness in my soul…
| С глазами, которые знают тьму в моей душе...
|
| Shadows on the hills
| Тени на холмах
|
| Sketch the trees and the daffodils
| Нарисуйте деревья и нарциссы
|
| Catch the breeze and the winter chills
| Поймай ветерок и зимние холода
|
| In colors on the snowy linen land
| В красках на заснеженной льняной земле
|
| Now I understand
| Теперь я понимаю
|
| What you tried to say, to me
| Что ты пытался сказать мне
|
| And how you suffered for your sanity
| И как вы пострадали за свое здравомыслие
|
| And how you tried to set them free:
| И как вы пытались их освободить:
|
| They would not listen; | Они не слушали; |
| they did not know how --
| они не знали, как...
|
| Perhaps they’ll listen now
| Возможно, теперь они будут слушать
|
| Starry, Starry night
| Звездная-звездная ночь
|
| Portraits hung in empty halls
| Портреты висели в пустых залах
|
| Frameless heads on nameless walls
| Безрамные головы на безымянных стенах
|
| With eyes that watch the world and can’t forget
| С глазами, которые смотрят на мир и не могут забыть
|
| Like the strangers that you’ve met
| Как незнакомцы, которых вы встретили
|
| The ragged men in ragged clothes
| Оборванные мужчины в рваной одежде
|
| The silver thorn, a bloody rose
| Серебряный шип, кровавая роза
|
| Lie crushed and broken on the virgin snow
| Лежать раздавленным и сломанным на девственном снегу
|
| Now I think I know
| Теперь я думаю, что знаю
|
| What you tried to say, to me
| Что ты пытался сказать мне
|
| And how you suffered for your sanity
| И как вы пострадали за свое здравомыслие
|
| And how you tried to set them free:
| И как вы пытались их освободить:
|
| They would not listen; | Они не слушали; |
| they’re not listening still --
| они все еще не слушают -
|
| Perhaps they never will
| Возможно, они никогда не будут
|
| For they could not love you
| Потому что они не могли любить тебя
|
| But still, your love was true
| Но все же твоя любовь была правдой
|
| And when no hope was left inside
| И когда внутри не осталось надежды
|
| On that starry, starry night
| В ту звездную, звездную ночь
|
| You took your life as lovers often do --
| Вы забрали свою жизнь, как часто делают любовники —
|
| But I could’ve told you, Vincent:
| Но я мог бы сказать тебе, Винсент:
|
| This world was never meant
| Этот мир никогда не предназначался
|
| For one as beautiful as you | Для такой красивой, как ты |