| Whatever happened to childhood?
| Что случилось с детством?
|
| We’re all scared of the kids in our neighborhood
| Мы все боимся детей в нашем районе
|
| They’re not small, charming and harmless
| Они не маленькие, очаровательные и безобидные
|
| They’re a violent bunch of bastard little shits
| Они жестокая кучка маленьких ублюдков
|
| And anyone who looks younger than me
| И любой, кто выглядит моложе меня
|
| Makes me check for my wallet, my phone and my keys
| Заставляет меня проверять кошелек, телефон и ключи
|
| And I’m tired of being tired out
| И я устал от усталости
|
| Always being on the lookout for thieving gits
| Всегда начеку вороватых мерзавцев
|
| We’re all wondering how we ended up so scared
| Нам всем интересно, как мы оказались такими напуганными
|
| We spent ten long years teaching our kids not to care
| Мы потратили десять долгих лет, обучая наших детей не обращать внимания
|
| And that «there's no such thing as society"anyway
| И что «общества все равно не существует»
|
| And all the rich folks act surprised
| И все богатые люди удивляются
|
| When all sense of community dies
| Когда все чувство общности умирает
|
| But you just closed your eyes to the other side
| Но ты просто закрыл глаза на другую сторону
|
| Of all the things that she did
| Из всего, что она сделала
|
| Thatcher fucked the kids
| Тэтчер трахнула детей
|
| And it seems a little bit rich to me
| И мне кажется немного богатым
|
| The way the rich only ever talk of charity
| Как богатые говорят только о благотворительности
|
| In times like the seventies, the broken down economy
| В такие времена, как семидесятые, разрушенная экономика
|
| Meant even the upper tier was needing some help
| Это означало, что даже верхний уровень нуждался в помощи
|
| But as soon as things look brighter
| Но как только все выглядит ярче
|
| Yeah the grin gets wider and the grip gets tighter
| Да, улыбка становится шире, а хватка крепче.
|
| And for every teenage tracksuit mugger
| И для каждого подростка-грабителя спортивного костюма
|
| There’s a guy in a suit who wouldn’t lift a finger for anybody else
| Есть парень в костюме, который и пальцем не пошевелит ни за кого другого
|
| We’re all wondering how we ended up so scared
| Нам всем интересно, как мы оказались такими напуганными
|
| We spent ten long years teaching our kids not to care
| Мы потратили десять долгих лет, обучая наших детей не обращать внимания
|
| And that «there's no such thing as society"anyway
| И что «общества все равно не существует»
|
| And all the rich folks act surprised
| И все богатые люди удивляются
|
| When all sense of community dies
| Когда все чувство общности умирает
|
| But you just closed your eyes to the other side
| Но ты просто закрыл глаза на другую сторону
|
| Of all the things that she did
| Из всего, что она сделала
|
| Thatcher fucked the kids
| Тэтчер трахнула детей
|
| You’ve got a generation raised on the welfare state
| У вас есть поколение, выросшее на государстве всеобщего благосостояния
|
| Enjoyed all its benefits and did just great
| Пользовался всеми его преимуществами и сделал просто отлично
|
| But as soon as they were settled as the richest of the rich
| Но как только они устроились как богатейшие из богатых
|
| They kicked away the ladder, told the rest of us that life’s a bitch
| Они отбросили лестницу, сказали остальным, что жизнь - сука
|
| And it’s no surprise that all the fuck-ups
| И неудивительно, что все лажи
|
| Didn’t show up until the kids had grown up
| Не появлялся, пока дети не выросли
|
| But when no one ever smiles or ever helps a stranger
| Но когда никто никогда не улыбается и никогда не помогает незнакомцу
|
| Is it any fucking wonder our society’s in danger of collapse?
| Стоит ли удивляться тому, что нашему обществу грозит крах?
|
| So all the kids are bastards
| Так что все дети ублюдки
|
| But don’t blame them, yeah, they learn by example
| Но не вините их, да, они учатся на примере
|
| Blame the folks who sold the future for the highest bid
| Вините людей, которые продали будущее по самой высокой цене
|
| That’s right, Thatcher fucked the kids | Правильно, Тэтчер трахнула детей |