| Just like a bee rushing to a comb of honey
| Так же, как пчела, спешащая на соты с медом
|
| Why can’t you see you look so very funny
| Почему ты не видишь, что выглядишь очень смешно
|
| You worry yourself sick till you’re blue in the face
| Вы беспокоитесь о себе, пока не посинеете
|
| Relax and sleep, tomorrow isn’t leaving
| Расслабься и спи, завтра не уйдет
|
| And counting your sheep won’t relieve you from this grieving
| И подсчет овец не избавит тебя от этой печали.
|
| You worry yourself sick till you’re blue in the face
| Вы беспокоитесь о себе, пока не посинеете
|
| But you’ll make ends meet I know you will so please pull up a chair
| Но ты сведешь концы с концами, я знаю, ты будешь так, пожалуйста, подвинь стул
|
| Take your time the world’s not going anywhere
| Не торопитесь, мир никуда не денется
|
| Honey, you worry yourself sick till you’re blue in the face
| Дорогая, ты волнуешься, пока не посинеешь
|
| Blue in the face
| Посинение лица
|
| 'cause you’re always in a hurry
| потому что ты всегда торопишься
|
| Blue in the face
| Посинение лица
|
| 'cause you always tend to worry
| потому что ты всегда склонен беспокоиться
|
| You’re just like a honey bee, you panic, you sting, then you die
| Ты как медоносная пчела, ты паникуешь, ты жалишь, а потом умираешь
|
| It’s just like you to fret like you do So take the afternoon and maybe someday soon
| Это так же, как вы, чтобы беспокоиться, как вы, так что возьмите день и, может быть, когда-нибудь скоро
|
| You won’t have to worry yourself sick till you’re blue in the face
| Вам не придется беспокоиться о себе до посинения
|
| But you’ll make ends meet I know you will so please pull up a chair
| Но ты сведешь концы с концами, я знаю, ты будешь так, пожалуйста, подвинь стул
|
| And take your time the world’s not going anywhere
| И не торопитесь, мир никуда не денется
|
| Honey, you worry yourself sick till you’re blue in the face
| Дорогая, ты волнуешься, пока не посинеешь
|
| Blue in the face
| Посинение лица
|
| 'cause you’re always in a hurry
| потому что ты всегда торопишься
|
| Blue in the face
| Посинение лица
|
| 'cause you always tend to worry
| потому что ты всегда склонен беспокоиться
|
| You’re just like a honey bee, you panic, you sting, then you die
| Ты как медоносная пчела, ты паникуешь, ты жалишь, а потом умираешь
|
| You’re just like a honey bee zap…
| Ты прямо как медоносная пчела...
|
| Oh, when you’re in a state of mind they call anxiety
| О, когда ты в настроении, они называют беспокойство
|
| And you find it very necessary to pull out your hair
| И вы считаете очень необходимым вырвать волосы
|
| Don’t be discouraged
| Не расстраивайтесь
|
| Oh, honey have courage
| О, дорогая, имейте мужество
|
| Don’t worry yourself sick till you’re blue in the face
| Не волнуйся, пока не посинеешь
|
| Like always you worry till you’re blue in the face
| Как всегда, ты волнуешься, пока не посинеешь
|
| Honey why worry yourself sick till you’re blue in the face
| Дорогая, зачем беспокоиться о себе, пока ты не посинеешь
|
| You’re always in a hurry
| Вы всегда торопитесь
|
| Blue in the face
| Посинение лица
|
| You always tend to worry
| Вы всегда склонны беспокоиться
|
| Cause you’re just like a honey bee, you panic, you sting, then you die
| Потому что ты как медоносная пчела, ты паникуешь, ты жалишь, а потом умираешь
|
| Just like a honey bee
| Как медоносная пчела
|
| Blue in the face
| Посинение лица
|
| You got no time to waste
| У тебя нет времени тратить
|
| Slow down the pace
| Замедлить темп
|
| You’re turning blue, blue, blue
| Ты становишься синим, синим, синим
|
| Blue in the face
| Посинение лица
|
| You got no time to waste
| У тебя нет времени тратить
|
| Slow down the pace
| Замедлить темп
|
| You’re turning blue | Ты синеешь |