| Damsel in distress is quite submissive
| Девица в беде довольно покорна
|
| Look how somber my vanity is A feminine human creature
| Посмотри, как мрачно мое тщеславие Женственное человеческое существо
|
| Superficial, seducing detour
| Поверхностный, соблазнительный обход
|
| I’m going to the mall for the cookie cutter
| Я иду в торговый центр за формочкой для печенья
|
| The ugly duckling will always suffer
| Гадкий утенок всегда будет страдать
|
| Contaminated standards, I try to fight it I better get back on my diet
| Загрязненные стандарты, я пытаюсь бороться с этим, мне лучше вернуться к диете
|
| Obsessed with the beauty contest
| Одержимый конкурсом красоты
|
| Beauty contest
| Конкурс красоты
|
| How’d my vanity get such a mess?
| Откуда у моего тщеславия такой беспорядок?
|
| Beauty contest
| Конкурс красоты
|
| I’m obsessed
| Я одержим
|
| Reduce myself, I got the strict restrictions
| Уменьши себя, у меня есть строгие ограничения
|
| Not sexy enough without the regulations
| Недостаточно сексуально без правил
|
| A melting point countdown the fading features
| Точка плавления обратный отсчет исчезающих функций
|
| Born to blossom and bloom to perish
| Рожденный цвести и цвести, чтобы погибнуть
|
| Obsessed with the beauty contest
| Одержимый конкурсом красоты
|
| Beauty contest
| Конкурс красоты
|
| Oh, I’ve got to get out of this mess
| О, я должен выбраться из этого беспорядка
|
| Beauty contest
| Конкурс красоты
|
| I’m obsessed
| Я одержим
|
| And I’ve fallen, I can’t help myself
| И я упал, я не могу с собой поделать
|
| I’m feeling envious of all the rest
| Я завидую всем остальным
|
| You’re bringing out the lemming in me
| Ты пробуждаешь во мне лемминга
|
| A victim of the cattle call disease
| Жертва болезни крупного рогатого скота
|
| Not easy to be me
| Нелегко быть мной
|
| I feel so lame
| Я чувствую себя таким хромым
|
| Obsessed with the beauty contest
| Одержимый конкурсом красоты
|
| Beauty contest
| Конкурс красоты
|
| How’d my vanity get such a mess?
| Откуда у моего тщеславия такой беспорядок?
|
| Obsessed with the beauty contest
| Одержимый конкурсом красоты
|
| Obsessed with the beauty contest
| Одержимый конкурсом красоты
|
| Beauty contest
| Конкурс красоты
|
| I’ve got to get out of this mess
| Я должен выбраться из этого беспорядка
|
| Obsessed with the beauty contest
| Одержимый конкурсом красоты
|
| Obsessed with the beauty contest
| Одержимый конкурсом красоты
|
| Beauty contest
| Конкурс красоты
|
| How’d my vanity get such a mess?
| Откуда у моего тщеславия такой беспорядок?
|
| Caught up in the beauty contest
| Участвовал в конкурсе красоты
|
| Caught up in the beauty contest
| Участвовал в конкурсе красоты
|
| Caught up in the beauty contest
| Участвовал в конкурсе красоты
|
| Caught up in the beauty contest
| Участвовал в конкурсе красоты
|
| Caught up in the beauty contest
| Участвовал в конкурсе красоты
|
| And I feel so lame
| И я чувствую себя таким хромым
|
| How’d my vanity get such a mess?
| Откуда у моего тщеславия такой беспорядок?
|
| My vanity’s a mess | Мое тщеславие в беспорядке |