| I was wrong,
| Я ошибался,
|
| You were right,
| Ты был прав,
|
| I taught you all I knew,
| Я научил тебя всему, что знал,
|
| And you taught me to fight.
| И ты научил меня драться.
|
| You wanted more.
| Вы хотели большего.
|
| I couldn’t care less.
| Мне было все равно.
|
| But you never want to talk about the emptiness.
| Но вы никогда не хотите говорить о пустоте.
|
| Now every time,
| Теперь каждый раз,
|
| you think you’ve found yourself.
| вы думаете, что нашли себя.
|
| But it turns out to be,
| Но оказывается,
|
| someone else.
| кто-то еще.
|
| Nobody likes to talk about the emptiness.
| Никто не любит говорить о пустоте.
|
| Nobody likes to talk about the emptiness.
| Никто не любит говорить о пустоте.
|
| You’re out of fears with the redshift light.
| Вы избавились от страхов с красным смещением света.
|
| Lose your word to the redshift light.
| Потеряйте свое слово перед светом красного смещения.
|
| We don’t need the silent,
| Нам не нужна тишина,
|
| We turn the static to a quiet end.
| Мы превращаем статику в тихий конец.
|
| You’re out of fears with the redshift light.
| Вы избавились от страхов с красным смещением света.
|
| Lose your word to the redshift light.
| Потеряйте свое слово перед светом красного смещения.
|
| We don’t need the silent,
| Нам не нужна тишина,
|
| We turn the static to a quiet end.
| Мы превращаем статику в тихий конец.
|
| Well, you could say I’m cold,
| Ну, можно сказать, мне холодно,
|
| 'cause you’re on fire.
| потому что ты в огне.
|
| While the best of us go up in a funeral pyre.
| В то время как лучшие из нас сгорают в погребальном костре.
|
| If you’re burnin' up,
| Если ты горишь,
|
| or you’re burnin' down,
| или ты горишь дотла,
|
| You’re out for the count,
| Вы вышли на счет,
|
| or you come around.
| или вы приходите.
|
| And nobody want’s to talk about the emptiness
| И никто не хочет говорить о пустоте
|
| But nobody wants to talk about the emptiness
| Но никто не хочет говорить о пустоте
|
| You’re out of fears with the redshift light.
| Вы избавились от страхов с красным смещением света.
|
| Lose your word to the redshift light.
| Потеряйте свое слово перед светом красного смещения.
|
| We don’t need the silent,
| Нам не нужна тишина,
|
| We turn the static to a quiet end.
| Мы превращаем статику в тихий конец.
|
| You’re out of fears with the redshift light.
| Вы избавились от страхов с красным смещением света.
|
| Lose your word to the redshift light.
| Потеряйте свое слово перед светом красного смещения.
|
| We don’t need the silent.
| Нам не нужна тишина.
|
| We turn the static to quiet end. | Мы превращаем статику в тихий конец. |