| Far better to remain forgotten
| Гораздо лучше остаться забытым
|
| Far better to be thought of never again
| Гораздо лучше никогда больше не думать
|
| Far better for it to lie undisturbed
| Гораздо лучше, чтобы он лежал безмятежный
|
| It should not have been unearthed
| Это не должно было быть раскопано
|
| It should not have been ever made known
| Это никогда не должно было стать известным
|
| It should not have been allowed to ever again see the light of day
| Ему нельзя было позволить когда-либо снова увидеть дневной свет
|
| The unendurable truths of who we actually are
| Невыносимая правда о том, кто мы есть на самом деле
|
| The excruciating and unbearable secrets of the origins of the human race
| Мучительные и невыносимые тайны происхождения человеческой расы
|
| Should never have been exhumed from their ancient entombment
| Никогда не должны были быть эксгумированы из их древнего захоронения
|
| To saw madness and self annihilation
| Увидеть безумие и самоуничтожение
|
| Amongst the weak willed and deluded masses of this world
| Среди слабовольных и заблудших масс этого мира
|
| We should have remained hopelessly lost in blind self delusion
| Мы должны были остаться безнадежно потерянными в слепом самообмане
|
| We should have prayed to never learn of the mind reading truth of the lineage
| Мы должны были молиться, чтобы никогда не узнать о чтении мыслей правды о родословной
|
| of mankind
| человечества
|
| Far better to live in blissful ignorance
| Гораздо лучше жить в блаженном неведении
|
| Far better to be unaware
| Гораздо лучше не знать
|
| Of the grotesque creatures which spawned our race
| Из гротескных существ, породивших нашу расу
|
| Of our unwritten sickening genealogy
| Из нашей неписаной тошнотворной генеалогии
|
| Of the wretched mockery of creation
| Из жалкой насмешки творения
|
| That evolved into man
| Это превратилось в человека
|
| The unguessed horror had long been mercifully hidden in the mists of time
| Неугаданный ужас был давно милосердно сокрыт в глубине веков
|
| The blasphemy against nature that is mankind
| Богохульство против природы, которая есть человечество
|
| Was yet undreamed of when forgotten shapes
| О чем еще не мечтали, когда забытые формы
|
| Slithered forth from the primordial slime
| Выскользнул из изначальной слизи
|
| Building strange cities amongst whose last crumbling ruins
| Строительство странных городов среди последних рушащихся руин
|
| The first apes were to wander
| Первые обезьяны должны были бродить
|
| At the end of truth lies madness | В конце правды лежит безумие |