| The wretched and the desperate
| Несчастные и отчаянные
|
| Scavenge amongst the refuse
| Покопаться среди мусора
|
| Piled waist deep in the streets
| Сложенная талия глубоко на улицах
|
| Of our ancient cities
| Из наших древних городов
|
| The starving compete with rats over every scrap
| Голодные соревнуются с крысами за каждый лом
|
| Of ill sustenance to be found
| Плохого питания, которое нужно найти
|
| Rotting amongst the dead and diseased
| Гниение среди мертвых и больных
|
| Maggot infested, disowned bodies of men and animals
| Зараженные личинками, отказавшиеся от тел людей и животных
|
| The waters we drink
| Воды, которые мы пьем
|
| Are as sewage filth spreading sickness
| Как сточные воды, распространяющие болезни
|
| The disinherited and the poor
| Лишенные наследства и бедные
|
| Profane our temples
| Оскверните наши храмы
|
| With the stench of their disease and death
| С вонью их болезни и смерти
|
| Our existence has become loathsome
| Наше существование стало отвратительным
|
| The gods have forsaken us
| Боги оставили нас
|
| We have been cursed
| Мы были прокляты
|
| All is covered in dust and soot
| Все покрыто пылью и сажей
|
| Ashes from fires burning
| Пепел от костров горит
|
| The unwholesome corpses of the afflicted
| Нездоровые трупы страждущих
|
| Our monuments have fallen to ruin
| Наши памятники разрушены
|
| The images of the gods buried in sand
| Образы богов, зарытых в песок
|
| Our temples lay broken and prostrate in neglect
| Наши храмы разбиты и повержены в пренебрежении
|
| The grandeur of the Pharaohs is subverted
| Величие фараонов ниспровергнуто
|
| Our empire fades before our eyes
| Наша империя исчезает на глазах
|
| The black earth lays barren and desolate
| Черная земля лежит бесплодной и пустынной
|
| I look upon the crumbling pyramids and despair
| Я смотрю на рушащиеся пирамиды и в отчаянии
|
| We are cursed | Мы прокляты |