| Call to destruction of the symbols of paganism
| Призыв к уничтожению символов язычества
|
| Grand monuments of idolatry
| Великие памятники идолопоклонства
|
| We must tear down these blasphemous edifices of heathenism
| Мы должны разрушить эти кощунственные здания язычества
|
| We must annihilate all that is pre Islamic
| Мы должны уничтожить все доисламское
|
| We must complete what the 'Amr ibn al-'As could not
| Мы должны завершить то, что Амр ибн аль-Ас не смог
|
| We must tear down these relics of infidelity
| Мы должны разрушить эти реликвии неверности
|
| Great and mighty works of blasphemy
| Великие и могущественные дела богохульства
|
| Mountains of ancient heresy
| Горы древней ереси
|
| Sacrilege encased in stone
| Святотатство в камне
|
| From thousands of years before the prophet was conceived
| За тысячи лет до зачатия пророка
|
| The pyramids must be torn down, demolished, erased
| Пирамиды должны быть снесены, снесены, стерты
|
| The ancient symbols of human civilization must be pummelled to the ground
| Древние символы человеческой цивилизации должны быть повержены на землю
|
| Call to destruction
| Призыв к разрушению
|
| We must become as the prophet himself
| Мы должны стать такими, как сам пророк
|
| Who demolished the Koba temple to erect a mosque
| Кто разрушил храм Коба, чтобы построить мечеть
|
| And Al-'As who laid waste to the library of Alexandria
| И Аль-Ас, опустошивший Александрийскую библиотеку
|
| Burning a vast accumulation of ancient knowledge
| Сжигание огромного накопления древних знаний
|
| Existing long before the Quran
| Существовавший задолго до Корана
|
| Before the Quran
| Перед Кораном
|
| Before the Quran
| Перед Кораном
|
| The preservation of human heritage
| Сохранение человеческого наследия
|
| And the enduring achievements of mankind are secondary to the will of Allah
| И непреходящие достижения человечества вторичны по отношению к воле Аллаха.
|
| We must eradicate all that is not in accordance with the writings of the
| Мы должны искоренить все, что не соответствует писаниям
|
| messenger
| посыльный
|
| We shall abrogate these architectures of profane ideology
| Мы отменим эти архитектуры профанной идеологии
|
| Engage the destruction machines
| Задействуйте машины разрушения
|
| We shall unwrite all human histories of heathen origin
| Мы перепишем все человеческие истории языческого происхождения
|
| We must become as like as unto the prophet himself
| Мы должны уподобиться самому пророку
|
| Who beheaded hundreds of apostate Qurayza
| Кто обезглавил сотни отступников Курайза
|
| We must cut off the head of the Sphinx
| Мы должны отрубить голову Сфинксу
|
| Timeless guardian of the ancient pharaos
| Вечный хранитель древних фараонов
|
| Whose mere existence is a blasphemy unto Allah
| Чье простое существование является богохульством перед Аллахом
|
| The pagan idols and statues which fill our lands
| Языческие идолы и статуи, которые наполняют наши земли
|
| Must be removed
| Необходимо удалить
|
| Struck down
| Сбит
|
| Dismantled
| Демонтирован
|
| Demolished
| Снесен
|
| Obliterated
| Уничтожен
|
| Their priceless remains
| Их бесценные останки
|
| Desecrated and violated
| Осквернен и нарушен
|
| Every trace of their ancient profanation must be wiped off
| Каждый след их древнего осквернения должен быть стерт
|
| From the face of the earth
| С лица земли
|
| Call to destruction (x3)
| Призыв к разрушению (x3)
|
| All pyramids must be torn down
| Все пирамиды должны быть снесены
|
| The preservation of human civilization
| Сохранение человеческой цивилизации
|
| And the enduring achievements of all mankind
| И непреходящие достижения всего человечества
|
| Are secondary to the will of Allah | вторичны по отношению к воле Аллаха |