| In the cosmos | На бескрайних просторах вселенной |
| There is balm as well as bitterness | Есть горький бальзам, |
| And that balm is Nepenthe. | И имя бальзаму тому — Непенф . |
| | |
| Yet underneath endless oceans of sand | Но даже под вечными песчаными океанами |
| I have not forgotten | Я не забыл того, |
| Those who had betrayed me. | Кто предал меня. |
| Silent and unmovable, | Безмолвный и неподвижный, |
| I am not sorry | Я не жалею о своей |
| For I had hated the light. | Ненависти к свету. |
| | |
| Now I ride with the undead | Теперь я мчусь с живыми мертвецами |
| Across the night-sky | Через ночные небеса, |
| And play by day | А днём играю |
| Amongst the catacombs of Nephren-Ka | Среди катакомб Непфрен-Ка , |
| In the sealed and unknown | В потаённой и неведомой |
| Valley of Hadoth by the Nile. | Долине Хадот, что около Нила. |
| | |
| I know that light is not for me | Я знаю, что свет мне чужд, |
| Save that of the moon over the rock tombs of Neb | Кроме того, что льёт луна на скалистые могилы Неба , |
| Nor any debauchery save the unknown feasts of Nitokris | И никаким оргиям не бывать на невиданных пирах Нитокриса, |
| Beneath the great pyramid. | Под Великой Пирамидой. |
| | |
| But in the loneliness of entombment, | И в одиночестве погребённый, |
| I welcome the bitterness of alienage | Я приветствую горечь чужеземца. |
| | |