| Two For Tragedy (оригинал) | Трагедия для двоих (перевод) |
|---|---|
| Sleep Eden sleep | Спи беспечным сном, |
| My fallen son | Мой падший сын, |
| Slumber in peace | дремли в мире. |
| Cease the pain | Боль, остановись: |
| Life`s just in vain | Жизнь для нас – |
| For us to gain | только тщетность восполнить |
| Nothing but all the same | Ничто, но тоже самое. |
| No healing hand | Нет лелеющей руки |
| For your disease | Для тебя, угасающего, |
| Drinking scorn like water | пьющего презрение как воду, |
| Cascading with my tears | Ниспадающего с моими слезами |
| Beneath the candle bed | Рядом с кроватью – свеча |
| Two saddened angels — in heaven, in death | Два печальных ангела – и в раю, и в смерти. |
| Now let us lie | Сейчас позволь нам лгать. |
| Sad we lived sad we die | Мы грустно жили – грустно и умрем. |
| Even in your pride | Даже в твоей гордости |
| I never blamed you | я никогда не обвиняла тебя |
| A mother`s love | Материнская любовь – |
| Is a sacrifice | Жертва |
| Together sleeping | И спящая, |
| Keeping it all | И хранящая это все. |
| No sympathy | Нет сострадания, |
| No eternity | Нет вечности, |
| One light for each undeserved tear | Только свет для каждой незаслуженной слезы. |
| Beneath the candle bed | Рядом с кроватью – свеча. |
| Two souls with everything yet to be said | Две души уже сказали все то, что нужно |
