| A cradle Earth, horizons unseen, | Колыбель-Земля, невиданные горизонты, |
| New world in thirst, for the arcane. | Новый мир жаждет тайного, |
| We are, singers of the gone, | Мы воспеваем ушедших, |
| We remember, as along came life. | Мы вспоминаем, и появилась жизнь. |
| - | - |
| A cradle Earth, horizons unseen, | Колыбель-Земля, невиданные горизонты, |
| Birth of one, and a zillion sideshows. | Рождение одной и мириады пустых вспышек. |
| We are, we were, and will not be, | Мы есть, мы были, и нас не станет, |
| We remember, as along came acorn. | Мы вспоминаем, и появился жёлудь. |
| - | - |
| Another birth, another moss green, | Новое рождение, новый зелёный мох, |
| New world in thirst, for the unseen, | Новый мир жаждет невиданного, |
| An empty zoo, a starlight vigil | Пустой зоопарк, смотритель со звёзд |
| Will have a visit, as along came heartbeat. | Заглянет к нам, и появился стук сердец. |
| - | - |
| Another birth, another monster, | Новое рождение, новое чудовище, |
| Endless forms, towards the stronger. | Бесконечные формы, стремящиеся к сильнейшей. |
| Menagerie, of a new world order, | Зверинец нового мирового порядка, |
| We held our breath, as along came suffering. | Мы затаили дыхание, и появилось страдание. |
| - | - |
| We remember, father Pikaia, | Мы помним праотца пикайю, |
| Gave the way, as along came Sapien. | Что проложил дорогу, и появился сапиенс, |
| The cradle Earth, welcoming its newborn, | Колыбель-Земля приветствует новорожденного, |
| Aeons since that very first acorn. | Эпохи минули со времён первого жёлудя. |
| - | - |
| Together now, in this timeless parade, | Теперь все вместе на вневременном параде, |
| The living lie, dead afraid, | Живые лежат, смертельно напуганные, |
| Then they saw the moon, and found caring, | Потом они увидели луну и научились заботе, |
| We remember, as along came writing. | Мы вспоминаем, и появилось письмо. |
| - | - |
| Such worlds were there, zoos dead again, | Те миры существовали, зоопарки снова мертвы, |
| After all, we should've never appeared, | В конце концов, мы не должны были появиться, |
| Spaceship Earth, through the fields of time, | Корабль-Земля летит по просторам времени, |
| They understood, as along came wisdom. | Они это поняли, и появилась мудрость. |
| - | - |
| We have been here a while, | Мы уже давно здесь, |
| At the end of Pi, as along came harvest. | В конце числа пи, и пришла жатва. |
| - | - |
| We will remember all the suffering, | Мы вспомним все страдания, |
| We wrote this in a tongue you will understand, | Мы записали их на языке, который вы поймёте, |
| Words and melodies with a touch of coloring, | Слова и мелодии, тронутые цветом, |
| We were there and will remember mankind, | Мы были здесь, и будем помнить человечество, |
| Our kin, | Наш род, |
| Aeons ago. | Многие эпохи назад. |
| - | - |