| We live in every moment but this one | Мы живём каждым мгновением, но это — особенное. |
| Why don't we recognise the faces loving us so | Почему мы не хотим признавать тех, кто столь сильно любит нас? |
| - | - |
| What's God if not the spark that started life | Что же есть Бог, если не та искра, что даёт начало новой жизни? |
| Smile of a stranger | Улыбка незнакомца, |
| Sweet music, starry skies | Нежная музыка, звёздные небеса, |
| Wonder, mystery, wherever my road goes | Чудеса, тайны на протяжении всего моего пути, |
| Early wake-ups in a moving home | Ранние пробуждения по утрам в домике на колёсах, |
| Scent of fresh-mown grass in the morning sun | Аромат свежескошенной травы в лучах утреннего солнца, |
| Open theme park gates waiting for | Врата парка аттракционов открыты в ожидании... |
| - | - |
| Riding the day, every day into sunset | Каждый день в пути, каждый день к заходу солнца, |
| Finding the way back home | В поисках дороги домой. |
| - | - |
| Once upon a night we'll wake to the carnival of life | Однажды ночью мы проснёмся прямо посреди карнавала жизни, |
| The beauty of this ride ahead such an incredible high | Самое прекрасное в этом путешествии ещё впереди, на столь немыслимой высоте! |
| It's hard to light a candle, easy to curse the dark instead | Так тяжело зажечь свечу, легче вместо этого проклинать тьму, |
| This moment the dawn of humanity | Это мгновение — заря человечества, |
| The last ride of the day | Последнее путешествие этого дня. |
| - | - |
| Wake up, dead boy | Просыпайся, мёртвый мальчик, |
| Enter adventureland | Входи в страну приключений. |
| Tricksters, magicians will show you all that's real | Фокусники и волшебники покажут тебе, что всё это реально. |
| Careless jugglers, snake charmers by your trail | Беспечные жонглёры, заклинатели змей следуют за тобой попятам. |
| Magic of a moment | Это мгновение волшебно, |
| Abracadabra | Абракадабра. |
| - | - |
| Riding the day, every day into sunset | Каждый день в пути, каждый день к заходу солнца, |
| Finding the way back home | В поисках дороги домой. |
| - | - |
| Once upon a night we'll wake to the carnival of life | Однажды ночью мы проснёмся прямо посреди карнавала жизни, |
| The beauty of this ride ahead such an incredible high | Самое прекрасное в этом путешествии ещё впереди, на столь немыслимой высоте! |
| It's hard to light a candle, easy to curse the dark instead | Так тяжело зажечь свечу, легче вместо этого проклинать тьму, |
| This moment the dawn of humanity | Это мгновение — заря человечества, |
| The last ride of the day | Последнее путешествие этого дня. |