| 6:30 winter morn | 6:30 зимнее утро |
| Snow keeps falling, silent dawn | Снег продолжает падать,безмолвный рассвет |
| A rose by any other name | Красавица под любым иным именем - |
| Eva leaves her Swanbrook home | Ева — покидает свой дом в Лебедином Ручье. |
| A kindest heart which always made | Добрейшее сердце, которое всегда заставляло |
| Me ashamed of my own | Меня стыдиться самого себя. |
| She walks alone but not without her name | Она идет одна, но не без своего имени. |
| | |
| Eva flies away | Ева улетает, |
| Dreams the world far away | Мечтая о далёком мире. |
| In this cruel children's game | В этой жестокой детской игре |
| There's no friend to call her name | Нет ни единого друга, который назовёт её по имени. |
| Eva sails away | Ева уплывает, |
| Dreams the world far away | Мечтая о далёком мире, |
| The Good in her will be my sunflower field | И её доброта расцветет полями подсолнуха. |
| | |
| Mocked by man to depths of shame | Она унижена и опозорена людьми, |
| Little girl with life ahead | Хотя всего лишь маленькая девочка и впереди у неё вся жизнь, |
| For a memory of one kind word | За воспоминание об одном добром слове |
| She would stay among the beasts | Она осталась бы среди животных. |
| Time for one more daring dream | Время для еще одной смелой мечты |
| Before her escape, edenbeam | Перед её уходом, райским лучом |
| We kill with her own loving heart | Мы убиваем её её собственным любящим сердцем. |
| | |
| Eva flies away | Ева улетает, |
| Dreams the world far away | Мечтая о далёком мире. |
| In this cruel children's game | В этой жестокой детской игре |
| There's no friend to call her name | Нет ни единого друга, который назовёт её по имени. |
| Eva sails away | Ева уплывает, |
| Dreams the world far away | Мечтая о далёком мире, |
| The Good in her will be my sunflower field | И её доброта расцветет полями подсолнуха. |
| | |