| "I was born amidst the purple waterfalls. | «Я родился в долине пурпурных водопадов. |
| I was weak, yet not unblessed. | Я был слаб и еще не благословлен. |
| Dead to the world. Alive for the journey. | Мертвый для мира. Живой для путешествия. |
| One night I dreamt a white rose withering, | Однажды ночью мне приснилась увядающая белая роза, |
| a newborn drowning a lifetime loneliness. | Тонущий новорождённый и одиночество длиною в жизнь... |
| I dreamt all of my future. Relived my past. | Мне приснилось все мое будущее, я заново прожил своё прошлое |
| And witnessed the beauty of the beast" | Увидел красоту чудовища». |
| - | - |
| Where have all the feelings gone? | Куда ушли все чувства? |
| Why has all the laughter ceased? | Почему смех больше не звучит? |
| - | - |
| Why am I loved only when I'm gone? | Почему я любима, только когда я ухожу? |
| Gone back in time to bless the child | Ухожу назад во времени, чтобы благословить дитя. |
| Think of me long enough to make a memory | Думай обо мне как можно дольше, чтобы заставить память |
| Come bless the child one more time | Вернуться благословить дитя еще раз. |
| - | - |
| How can I ever feel again? | Смогу ли я чувствовать снова? |
| Given the chance would I return? | Награжденная еще одним шансом, смогу ли я вернуться? |
| - | - |
| I've never felt so alone in my life | Я никогда не чувствовала себя такой одинокой, |
| As I drank from a cup which was counting my time | Будто бы я пила из чаши, которая отсчитывала время, данное мне. |
| There's a poison drop in this cup of Man | В этой чаше капля яда. |
| To drink it is to follow the left hand path | Выпить ее значит последовать по пути левой руки*. |
| - | - |
| "Where have all the feelings gone? | «Куда ушли все чувства? |
| Why is the deadliest sin — to love as I loved you? | Почему самый страшный грех – любить так, как я любил тебя? |
| Now unblessed, homesick in time, | Не благословленный, потерянный во времени и в тоске по дому, |
| Soon to be freed from care, from human pain. | Я скоро уйду от забот, от человеческой боли. |
| My tale is the most bitter truth: | Моя история — самая горькая правда: |
| Time pays us but with earth and dust, and a dark, silent grave. | Время платит нам, но землей, пылью и темной молчаливой могилой. |
| Remember, my child: Without innocence the cross is only iron, | Помни, мое дитя: без невинности крест – только железо, |
| Hope is only an illusion аnd Ocean Soul's nothing but a name... | Надежда – всего лишь иллюзия, а Душа Океана – только имя… |
| - | - |
| The Child bless thee and keep thee forever" | Дитя благословляет тебя и хранит тебя вечно». |
| - | - |