| Taking nothing but his daddy’s old bone-grip knife
| Не взяв ничего, кроме старого костяного ножа своего папы
|
| He traded but a little for the wayward life
| Он немного торговал за своенравную жизнь
|
| A faint heart never won fair hand
| Слабое сердце никогда не выигрывало честную руку
|
| So says the Rose of England
| Так говорит Роза Англии
|
| From a-high on a hill came the clarion call
| С высоты на холме раздался зов горна
|
| To game young men, come one, come all
| Чтобы играть с молодыми людьми, приходите, приходите все
|
| Make muster 'gainst the foreign hand
| Сделайте сбор против иностранной руки
|
| That’s raised to the Rose of England
| Это поднято до Розы Англии
|
| For her feckless boy she did weep and wail
| Для своего беспомощного мальчика она плакала и плакала
|
| Saying, Lord have mercy where did I fail?
| Говоря: Господи, помилуй, где я ошибся?
|
| Out my belly, then pick up a gun
| Из моего живота, затем возьми пистолет
|
| And fall for the Rose of England
| И влюбиться в розу Англии
|
| God knows it’s a cold outside
| Бог знает, что на улице холодно
|
| It’s a fry by day and a froze by night
| Днем жарится, а ночью замерзает
|
| I know it’s a hell out there
| Я знаю, что там ад
|
| How loud the mouth when the heart don’t care
| Как громко рот, когда сердцу все равно
|
| He’s damned if he don’t, and damned if he do
| Будь он проклят, если он этого не сделает, и будь проклят, если он это сделает
|
| He’d die if he ever found out we knew
| Он умрет, если когда-нибудь узнает, что мы знали
|
| Hot potato, drop it and run
| Горячая картошка, брось ее и беги
|
| Far from the Rose of England | Вдали от английской розы |