| I’m 61 years old now, Lord I never thought I’d see 30
| Мне сейчас 61 год, Господи, я никогда не думал, что увижу 30
|
| Though I know this road is still some way to go
| Хотя я знаю, что по этой дороге еще далеко
|
| I can’t help thinking of Will I be beloved and celebrated for my masterly climb?
| Я не могу не думать о том, буду ли я любим и прославлен за свое мастерское восхождение?
|
| Or just another bum when to comes to checkout time?
| Или просто еще один бомж, когда дело доходит до расчетного часа?
|
| I’m fearful my chances of crossing over Jordan into glory
| Я боюсь, что мои шансы пересечь Иорданию во славу
|
| May be compromised by the pies I’ve had my fingers in Must I be condemned, forever damned for some long-forgotten crime?
| Может быть, скомпрометирован пирогами, в которые я вложил свои пальцы, Должен ли я быть осужден, навеки проклят за какое-то давно забытое преступление?
|
| Or singin' «Rock of Ages» with the angels soon after checkout time.
| Или петь «Rock of Ages» с ангелами вскоре после расчетного часа.
|
| Yes and when it’s time to pay the bill
| Да, и когда придет время оплачивать счет
|
| I’m gonna get my bag and then I will
| Я возьму свою сумку, а потом
|
| Go wait in the first cabby line (line)
| Иди жди в первой очереди извозчиков (линии)
|
| Gonna make this the day to remember the checkout time
| В этот день мы запомним время выезда
|
| Must I be condemned, forever damned for some long-forgotten crime?
| Должен ли я быть осужден, навеки проклят за какое-то давно забытое преступление?
|
| Or singin' «Rock of Ages» with the angels soon after checkout time.
| Или петь «Rock of Ages» с ангелами вскоре после расчетного часа.
|
| Checkout time
| Время выезда
|
| Checkout time
| Время выезда
|
| Checkout time | Время выезда |