| Lately when I go to steal a kiss
| В последнее время, когда я иду, чтобы украсть поцелуй
|
| I feel you pulling away
| Я чувствую, что ты отстраняешься
|
| I know something is amiss
| Я знаю, что что-то не так
|
| But what it is, you won’t say
| Но что это такое, ты не скажешь
|
| If I’ve done something to upset ya Believe me, that was never my plan
| Если я сделал что-то, что расстроило тебя, поверь мне, это никогда не входило в мои планы
|
| But how can I fix it standing out here in the cold?
| Но как я могу исправить это, стоя здесь, на морозе?
|
| I’m a sensitive man.
| Я чувствительный человек.
|
| You don’t always have to speak
| Вам не всегда нужно говорить
|
| You can say it with a look
| Вы можете сказать это взглядом
|
| Even across a crowded room
| Даже в переполненном помещении
|
| I can read it like a book
| Я могу читать это как книгу
|
| But other times, when there’s something on your mind
| Но в других случаях, когда у вас что-то на уме
|
| Make it as plain as you can
| Сделайте это максимально простым
|
| Don’t freeze me baby, I’m no dinky-doo
| Не замораживай меня, детка, я не дурак
|
| I’m a sensitive man.
| Я чувствительный человек.
|
| I’m a sensitive man
| я чувствительный человек
|
| You can hear that in my song
| Вы можете услышать это в моей песне
|
| I’m a sensitive man
| я чувствительный человек
|
| But first impressions could steer you wrong.
| Но первое впечатление может сбить вас с толку.
|
| Sincerely, my one desire
| С уважением, мое единственное желание
|
| Is to make you happy again
| Сделать вас снова счастливым
|
| But I can’t begin 'til you let me back in
| Но я не могу начать, пока ты не впустишь меня обратно
|
| I’m a sensitive man.
| Я чувствительный человек.
|
| I’m a sensitive man
| я чувствительный человек
|
| You can hear that in my song
| Вы можете услышать это в моей песне
|
| I’m a sensitive man
| я чувствительный человек
|
| Though first impressions might well steer you wrong.
| Хотя первое впечатление может сбить вас с толку.
|
| Sensitive man
| Чувствительный мужчина
|
| (Out in the cold)
| (На морозе)
|
| Trying to do good
| Пытаюсь делать добро
|
| (But so misunderstood)
| (Но так неправильно понято)
|
| Sensitive man. | Чувствительный мужчина. |