| I woke up early with love starvation
| Я проснулся рано от любовного голода
|
| Hugging my pillow all alone in a rickety bed
| Обнимаю свою подушку в одиночестве на расшатанной кровати
|
| Baby, if it’s any consolation
| Детка, если это утешит
|
| The needle’s in the red
| Игла в красном
|
| It only hit me when I went by a mirror
| Это поразило меня только тогда, когда я прошел мимо зеркала
|
| That’s when I saw what was written all over my face
| Вот когда я увидел, что было написано на моем лице
|
| I’m suffering love starvation
| Я страдаю любовным голодом
|
| A very bad case
| Очень плохой случай
|
| I’ll tell you something about love starvation
| Я расскажу тебе кое-что о любовном голоде
|
| It’s like a prison in your mind you’re locked up in
| Это как тюрьма в вашем уме, в которой вы заперты
|
| Disappointment, desperation
| Разочарование, отчаяние
|
| Your two old friends
| Два твоих старых друга
|
| Make it stop, make it stop
| Останови это, останови это
|
| If only I could turn back the clock
| Если бы я только мог повернуть время вспять
|
| Make it so, make it so
| Сделай так, сделай так
|
| 'Cause I tell you that I can’t exist in a world like this
| Потому что я говорю вам, что не могу существовать в таком мире, как этот
|
| Show me a love that comes in colors
| Покажи мне любовь, которая бывает разных цветов
|
| Or even one I can dream in black and white
| Или даже тот, о котором я могу мечтать в черно-белом
|
| Any love is better than no love
| Любая любовь лучше, чем никакой любви
|
| So any love’s right
| Так что любая любовь права
|
| Make it stop, make it stop
| Останови это, останови это
|
| If only I could turn back the clock now
| Если бы я только мог повернуть время вспять сейчас
|
| Make it so, make it so
| Сделай так, сделай так
|
| 'Cause I tell you that I can’t exist in a world like this
| Потому что я говорю вам, что не могу существовать в таком мире, как этот
|
| I woke up early with love starvation
| Я проснулся рано от любовного голода
|
| Hugging my pillow all alone in a rickety bed
| Обнимаю свою подушку в одиночестве на расшатанной кровати
|
| Baby, if it’s any consolation
| Детка, если это утешит
|
| The needle’s in the red
| Игла в красном
|
| The needle’s in the red
| Игла в красном
|
| Love starvation, baby
| Люблю голодать, детка
|
| It’s got me on the back foot
| Это заставило меня отступить
|
| It’s put me in a dark and lonely place
| Это поставило меня в темное и одинокое место
|
| It’s got me never knowing
| Это заставило меня никогда не знать
|
| If I’m ever going to start living again
| Если я когда-нибудь снова начну жить
|
| Love starvation, baby | Люблю голодать, детка |