| Riempio quaderni di rap vagoni di tag
| Я заполняю рэп-блокноты вагонов тегами
|
| Più cambiali assegni in bianco e firmo travel check
| Больше счетов, незаполненных чеков, и я подписываю дорожный чек.
|
| Così il mio nome c'è man
| Так что меня зовут человек
|
| Da piccolino tea un altro motorino un altro porno
| Из маленького чая, другого скутера, другого порно.
|
| E un altro spino venduto a un altro bambino
| И еще один шип продан другому ребенку
|
| Mi ero già fatto un nome in giro, chi ha il ciocco bueno?
| Я уже сделал себе имя, у кого есть ciocco bueno?
|
| Maxi! | Макси! |
| chi ha l’erba a meno? | у кого есть травка без? |
| Maxi! | Макси! |
| E chi spinge il vero? | А кто проталкивает правду? |
| Maxi!
| Макси!
|
| Dei mille scherzi poi chi c'è chi c’era dietro? | Из тысячи шуток тогда кто там за спиной? |
| Maxi!
| Макси!
|
| Che ha rotto il vetro? | Кто разбил стекло? |
| Maxi! | Макси! |
| E chi ha spinto il cieco? | А кто толкнул слепого? |
| oh!
| Ой!
|
| vivo al confine ma non so qual'è la mia nazione
| Я живу на границе, но я не знаю, что моя страна
|
| Ho solo questo e in ogni dove spingo in su il mio nome
| У меня есть только это и везде я выдвигаю свое имя
|
| Non mi accontento no sono egocentrico e ho
| Я не удовлетворен, нет, я эгоистичен, и у меня есть
|
| La smania che lo gridi lo stadio oltre il novantesimo
| Желание кричать на стадион после девяностых
|
| Voglio che lo gridi anche Bush prima che muoia, uff!
| Я хочу, чтобы Буш тоже прокричал это перед смертью, уфф!
|
| Osama che lo gridi e che Push tiri le cuoia, puff!
| Усама, что ты кричишь об этом, и этот Пуш умирает, пуф!
|
| E che lo gridi sta troia mentre si infoia
| И что она сука кричит это, пока ее облажали.
|
| Che porti la gioia a chi ingoia ed ha un senso di noia
| Это приносит радость тем, кто глотает и чувствует скуку
|
| Noi abbiamo soltanto e solo una vita e poi
| У нас есть только и только одна жизнь, и тогда
|
| Chi trova la sua via di uscita suscita invidia in noi
| Те, кто находят выход, вызывают в нас зависть
|
| Appena puoi fatti un nome e spingi il nome
| Как только вы сможете сделать себе имя и протолкнуть имя
|
| E fallo in nome del tuo nome e se ti riesce fatti onore perché
| И делайте это во имя своего имени, и если вы можете сделать это, то почему
|
| Dopo la morte sulla terra non siamo che brezza
| После смерти на земле мы всего лишь ветерок
|
| È la tua foto è la tua data è il tuo nome che resta
| Это твоя фотография, это твоя дата, это твое имя, которое остается
|
| Dopo la morte sulla terra non siamo che brezza
| После смерти на земле мы всего лишь ветерок
|
| È la tua foto è la tua data è il tuo nome che resta.
| Это твое фото, это твоя дата, это твое имя, которое остается.
|
| Tu quando vuoi cerca e avrai il mio nome
| Вы, когда хотите искать, и у вас будет мое имя
|
| quando poi non vorrai il mio nome
| когда тебе не нужно мое имя
|
| tanto poi tu vedrai il mio nome
| в любом случае ты увидишь мое имя
|
| tanto poi cercherai il mio nome
| все равно ты будешь искать мое имя
|
| quando vuoi cerca e avrai il mio nome
| Ищи, когда захочешь, и у тебя будет мое имя
|
| quando poi non vorrai il mio nome
| когда тебе не нужно мое имя
|
| tanto poi tu vedrai il mio nome
| в любом случае ты увидишь мое имя
|
| tanto poi comprerai il mio nome.
| в любом случае вы купите мое имя.
|
| Il mio stile è maxi una figa mi ha bruciato le sinapsi
| Мой стиль макси, киска сожгла мои синапсы
|
| ora giro con il volto giallo come un taxi Rimo in vari modi
| теперь катаюсь с желтым лицом как такси Римо разными способами
|
| in vari modi conto di muo — conto di muovere questa rivolta
| различными способами я рассчитываю на движение - я рассчитываю начать этот бунт
|
| Da quando la scena è morta…"tock tock, chi è? È Fibra che bussa alla porta!
| Так как сцена умерла..." так-так, кто это? Это Фибра стучит в дверь!
|
| Non c'è posto per te… che sfiga è la quarta volta potrebbe riandare storta
| Нет тебе места...какая незадача в четвертый раз может опять пойти не так
|
| E il brutto è che torneremo io fumo tanta «cappola» da diventare scemo
| А плохо то, что мы вернемся Я столько "шапки" выкуриваю, что тупить
|
| Io sono paranoico schizzofrenico se mi chiedi cosa ho fatto ieri
| Я параноидальный шизофреник, если вы спросите меня, что я делал вчера
|
| Non mi ricordo vado a corsi di recitazione per dirti che mi piace il tuo disco
| Я не помню, чтобы ходил на уроки актерского мастерства, чтобы сказать тебе, что мне нравится твой альбом.
|
| Che emozione… a scuola in ogni compito scrivo solo il mio nome
| Какой кайф... в школе в каждом задании пишу только свое имя
|
| Poi quando esco di classi io ti teggo anche il furgone
| Затем, когда я ухожу с занятий, я также беру для тебя фургон.
|
| Le mie ex-fidanzate sono un gruppo di tardone
| Мои бывшие подруги - кучка зрелых мужчин
|
| Che mi giudicano fallito dalla testa al pantalone
| Кто судит меня как неудачника с головы до штанов
|
| E se le avessi messe in cinta sarei un padre un po' battone
| И если бы я забеременела от них, я был бы немного проституткой-отцом
|
| Che collassa in sala parto inciampando sul grembiulone
| Рухнуть в родильном зале, споткнувшись о фартук
|
| «dimmi un po' sei tu il padre pezzo di un bendolone?»
| "Скажи мне, ты отец большого человека?"
|
| si ma niente di serio anzi possiamo vederci a colazione
| да, но ничего серьезного мы можем встретиться за завтраком
|
| ho steccato l’erezione ho spaccato ogni canzone
| Я расколол свою эрекцию, я разделил каждую песню
|
| ho staccato la corrente alla mia testa in distorzione
| Я отключил питание своей искажающей головы
|
| Oh Fibra Madonna la gente che porta sfiga!
| О Волокнистая Мадонна, люди, приносящие несчастье!
|
| Fibra Madonna la gente che porta sfiga!"
| Волокна Мадонны — люди, приносящие несчастье!»
|
| Ecco la mitica ribalta teste mobili vi porto in riga!
| Вот мифический двигающийся лоскут головы, я приведу вас в очередь!
|
| Arriva la finanza Fibra! | Волокно финансирования здесь! |
| La minima la avanza Fibra!
| Меньше всего остается от волокна!
|
| Il limite lo mette Fibra! | Лимит устанавливается волокном! |
| Qui il pavimento vibra!
| Здесь пол вибрирует!
|
| Facciamo i dischi per Vibra! | Давайте делать записи для Vibra! |
| Ma quando lo vendi Fibra?
| Но когда вы продаете волокна?
|
| Tu quando vuoi cerca e avrai il mio nome
| Вы, когда хотите искать, и у вас будет мое имя
|
| quando poi non vorrai il mio nome
| когда тебе не нужно мое имя
|
| tanto poi tu vedrai il mio nome
| в любом случае ты увидишь мое имя
|
| tanto poi cercherai il mio nome
| все равно ты будешь искать мое имя
|
| quando vuoi cerca e avrai il mio nome
| Ищи, когда захочешь, и у тебя будет мое имя
|
| quando poi non vorrai il mio nome
| когда тебе не нужно мое имя
|
| tanto poi tu vedrai il mio nome
| в любом случае ты увидишь мое имя
|
| tanto poi comprerai il mio nome.
| в любом случае вы купите мое имя.
|
| Sono qui e non ho intenzione di muovermi
| Я здесь, и я не собираюсь двигаться
|
| Il mio nome è Nesli click Teste Mobili rappresento glin-green
| Меня зовут Несли, нажмите Moving Heads, я представляю глин-зеленый
|
| Rappresento il mio sud se ti piace quel che faccio tieni le tue mani su
| Я представляю свой юг, если вам нравится то, что я делаю, держите руки вверх
|
| Ora non mi fermo questo è il mio inferno questo è ciò che do da qui
| Теперь я не останавливаюсь, это мой ад, вот что я даю отсюда
|
| All’eterno onesto guardami adesso
| К честному вечному взгляду на меня сейчас
|
| fallirò ogni successo tanto è lo stesso
| Я потерплю неудачу при каждом успехе, это одно и то же
|
| Perché il tesoro è questo ed estroverso entro ed esco
| Потому что это сокровище и экстраверт внутри и снаружи
|
| Sono fiero di come sono sono senza un rimpianto
| Я горжусь тем, как я без сожаления
|
| Sono il solito fallito da censura
| я обычный цензор-банкрот
|
| Nesli lo scarafaggio nella spazzatura.
| Несли таракана в помойку.
|
| Tu quando vuoi cerca e avrai il mio nome
| Вы, когда хотите искать, и у вас будет мое имя
|
| quando poi non vorrai il mio nome
| когда тебе не нужно мое имя
|
| tanto poi tu vedrai il mio nome
| в любом случае ты увидишь мое имя
|
| tanto poi cercherai il mio nome
| все равно ты будешь искать мое имя
|
| quando vuoi cerca e avrai il mio nome
| Ищи, когда захочешь, и у тебя будет мое имя
|
| quando poi non vorrai il mio nome
| когда тебе не нужно мое имя
|
| tanto poi tu vedrai il mio nome
| в любом случае ты увидишь мое имя
|
| tanto poi comprerai il mio nome… | все равно ты купишь мое имя... |