| E' il film della mia vita, il film che non dimentico
| Это фильм моей жизни, фильм, который я не забуду
|
| È il modo in cui mi fa sentire, sempre vero e autentico
| Это то, что заставляет меня чувствовать, всегда верное и подлинное
|
| La vita è il palcoscenico in cui mi esibisco
| Жизнь - это сцена, на которой я выступаю
|
| Il pezzo migliore per far capire che esisto
| Лучшая часть, чтобы дать понять, что я существую
|
| E non resisto, ho imparato da ciò che ho visto
| И я не могу устоять, я научился тому, что видел
|
| Ogni fotogramma è nella testa ben fisso
| Каждый кадр фиксируется в голове
|
| L’immagine più chiara è quella del crocifisso
| Самый четкий образ — это распятие.
|
| Uscendo dalle tenebre, dal buio e dall’abisso
| Выход из тьмы, тьмы и бездны
|
| E come il vento forte spazzerò via tutto
| И, как сильный ветер, я все сдую
|
| Sbatterò le porte
| я захлопну двери
|
| Racconterò storie per sconfiggere la morte
| Я буду рассказывать истории, чтобы победить смерть
|
| Quale sorte mi tocca, niente pistola in bocca, ma sei pazzo?
| Какая судьба постигла меня, у меня нет пистолета во рту, но ты сошел с ума?
|
| La vita è mia e guai a chi la tocca
| Жизнь принадлежит мне, и горе тому, кто ее коснется.
|
| Sono in rotta di collisione con il tuo mondo
| Я на пути к столкновению с твоим миром
|
| Il mio è diverso e diverso è lo sfondo
| У меня другой и фон другой
|
| Sono perso come non avrei mai creduto
| Я потерян, как никогда бы не поверил
|
| Non ho un messaggio da dare se vuoi il benvenuto
| У меня нет сообщения, чтобы дать, если вы хотите приветствовать
|
| Nudo e crudo come mi ha fatto la mamma
| Голый и сырой, как мама сделала меня
|
| Vita sana, marijuana e niente dramma
| Здоровый образ жизни, марихуана и никакой драмы
|
| Ho la musica che infiamma e che stordisce l’anima
| У меня есть музыка, которая зажигает и будоражит душу
|
| Faccio tutto da me rinchiuso in camera e caricala
| Я все делаю сам запираюсь в комнате и заряжаю ее
|
| Caricala, la tensione usala come non avresti mai fatto
| Зарядись, используй напряжение, как никогда.
|
| E sparala, sparala, addosso a chi ti usa come fosse l’ultimo atto
| И стреляй, стреляй в тех, кто использует тебя, как будто это последний акт
|
| Come non mai, come non mai hai bisogno di trovare la tua verità (X2)
| Как никогда, как никогда нужно найти свою правду (x2)
|
| Tanto lo sai, tanto lo sai è inuitile cercarla se ogni cosa non va,(X2)
| Так много ты знаешь, так много ты знаешь, что бесполезно искать, если все не так, (Х2)
|
| Come non mai, come non mai hai bisogno di trovare la tua verità
| Как никогда, как никогда, нужно найти свою правду
|
| Tanto lo sai, tanto lo sai è inuitile cercarla se ogni cosa non va,
| Так много ты знаешь, так много знаешь, что бесполезно искать ее, если все не так,
|
| se ogni cosa non va…
| если все не так...
|
| (Grazie ad Andrea per questo testo) | (Спасибо Андреа за этот текст) |