| When I was just six years old
| Когда мне было всего шесть лет
|
| My mother left me by my own
| Моя мать оставила меня одну
|
| For a day or maybe three
| На день или, может быть, на три
|
| It’s my longest memory
| Это мое самое длинное воспоминание
|
| Of all the things that we might be
| Из всего, что мы могли бы быть
|
| The summoned past is what we leave
| Призванное прошлое - это то, что мы оставляем
|
| So if you ask me what I am
| Так что, если вы спросите меня, кто я
|
| I shall only show my hand
| Я только покажу свою руку
|
| When I was a little boy
| Когда я был маленьким мальчиком
|
| My father never brought me toys
| Мой отец никогда не приносил мне игрушки
|
| My father only brought me blood
| Мой отец принес мне только кровь
|
| But in the end, blood’s not enough
| Но, в конце концов, крови недостаточно
|
| I know this is a lonely road
| Я знаю, что это одинокая дорога
|
| Eleven thousand miles of cold
| Одиннадцать тысяч миль холода
|
| To trap the heart and choke it dead
| Чтобы поймать сердце и задушить его
|
| Eleven thousand miles they said
| Одиннадцать тысяч миль они сказали
|
| (Eleven thousand miles they said)
| (Они сказали, одиннадцать тысяч миль)
|
| But oh my darling, don’t you fear
| Но, мой дорогой, не бойся
|
| I will always keep you near
| Я всегда буду держать тебя рядом
|
| In the winter take my soul
| Зимой возьми мою душу
|
| I will never let you go
| Я никогда тебя не отпущу
|
| Oh my darling, you will see
| О, моя дорогая, ты увидишь
|
| This is what you mean to me
| Это то, что ты имеешь в виду для меня
|
| More than riches, more than gold
| Больше, чем богатство, больше, чем золото
|
| More than can be bought or sold
| Больше, чем можно купить или продать
|
| Now mine is a simple prayer
| Теперь моя простая молитва
|
| Cast into the midnight air
| Брошенный в полуночный воздух
|
| Years enough to what you grow
| Достаточно лет, чтобы вырастить то, что вы выращиваете
|
| Years enough so you shall know
| Достаточно лет, чтобы вы знали
|
| Oh this is a lonely road
| О, это одинокая дорога
|
| And onwards, onwards we must go
| И вперед, вперед мы должны идти
|
| And yours the gift to raise the dead
| И твой дар воскрешать мертвых
|
| Now burn a ghost inside your head
| Теперь сожги призрака в своей голове
|
| Now burn a ghost inside your head
| Теперь сожги призрака в своей голове
|
| But oh my darling, don’t you fear
| Но, мой дорогой, не бойся
|
| I will always be right here
| Я всегда буду здесь
|
| In the winter take my soul
| Зимой возьми мою душу
|
| I will never let you go
| Я никогда тебя не отпущу
|
| Oh my darling, you will see
| О, моя дорогая, ты увидишь
|
| Everything you mean to me
| Все, что ты для меня значишь
|
| More than riches, more than gold
| Больше, чем богатство, больше, чем золото
|
| More than can be bought or sold
| Больше, чем можно купить или продать
|
| When I was just six years old
| Когда мне было всего шесть лет
|
| My mother left me by my own
| Моя мать оставила меня одну
|
| But oh my darling, don’t you fear
| Но, мой дорогой, не бойся
|
| I will always keep you near | Я всегда буду держать тебя рядом |