| Send me no flowers
| Не присылай мне цветы
|
| Send me no flowers
| Не присылай мне цветы
|
| Just want your arms around me
| Просто хочу, чтобы твои руки обнимали меня.
|
| Your ever lovin' arms around me
| Твои когда-либо любящие руки вокруг меня
|
| You sent me flowers and a 'Get well' card
| Ты прислал мне цветы и открытку "Выздоравливай"
|
| After you had broken my heart
| После того, как ты разбил мне сердце
|
| Violets that were blue
| Фиалки, которые были синими
|
| Reminded me you’d never be true
| Напомнил мне, что ты никогда не будешь правдой
|
| So send me no flowers
| Так что не присылайте мне цветы
|
| Don’t need any flowers
| Не надо цветов
|
| Because your kissin', baby
| Потому что ты целуешься, детка
|
| Is what I’m missin', baby
| Это то, чего мне не хватает, детка
|
| When I’m at home, all alone
| Когда я дома, совсем один
|
| You don’t even bother, bother to phone
| Ты даже не утруждайся, звони по телефону
|
| A little affection sometimes
| Немного привязанности иногда
|
| Will sooth this heart of mine
| Успокоит это мое сердце
|
| But you send me flowers
| Но ты посылаешь мне цветы
|
| To ease my lonely hours
| Чтобы облегчить мои одинокие часы
|
| Send me no flowers
| Не присылай мне цветы
|
| Don’t need any flowers
| Не надо цветов
|
| Just need your kissin', baby
| Просто нужен твой поцелуй, детка
|
| And I don’t mean maybe, baby
| И я не имею в виду, может быть, детка
|
| Send me no flowers, baby
| Не присылай мне цветов, детка
|
| Don’t need any flowers, baby
| Не нужно никаких цветов, детка
|
| I need affection sometimes
| Мне иногда нужна любовь
|
| To soothe this heart of mine
| Чтобы успокоить это мое сердце
|
| Send me no flowers, baby
| Не присылай мне цветов, детка
|
| Don’t need any flowers, baby
| Не нужно никаких цветов, детка
|
| I need affection sometimes
| Мне иногда нужна любовь
|
| To soothe this heart of mine
| Чтобы успокоить это мое сердце
|
| Send me no flowers, baby
| Не присылай мне цветов, детка
|
| Don’t need any flowers, baby
| Не нужно никаких цветов, детка
|
| I need affection sometimes
| Мне иногда нужна любовь
|
| To soothe this heart of mine | Чтобы успокоить это мое сердце |