| Touch The Night (оригинал) | Прикоснись К Ночи (перевод) |
|---|---|
| Out on the road | В дороге |
| the traffic slowed | движение замедлилось |
| down to a crawl | вплоть до сканирования |
| Strobe lights flashin' | Вспыхивают стробоскопы |
| on the overpass | на эстакаде |
| The tangled steel | Запутанная сталь |
| could not reveal | не мог раскрыть |
| what no one saw | что никто не видел |
| Or how he walked away | Или как он ушел |
| without a scratch | без царапин |
| He thought of her | Он думал о ней |
| and walked along | и шел вдоль |
| the exit ramp | съезд с пандуса |
| He touched the night | Он коснулся ночи |
| between two | между двумя |
| old street lamps. | старые уличные фонари. |
| And every one | И каждый |
| will touch the night | коснется ночи |
| And every one | И каждый |
| will touch the night | коснется ночи |
| And every one | И каждый |
| will touch the night. | коснется ночи. |
| Imagine blue | Представьте синий |
| dissolve into | раствориться в |
| the empty night | пустая ночь |
| Slowly fadin' | Медленно исчезает |
| no one answerin' | никто не отвечает |
| She walked away | Она ушла |
| and left him standing | и оставил его стоять |
| all alone | в полном одиночестве |
| Between the shadows | Между тенями |
| of his memory | его памяти |
| And those who loved | И те, кто любил |
| and lost will know | и потерянный будет знать |
| the way it feels | как это чувствуется |
| To touch the night | Прикоснуться к ночи |
| without the one | без того |
| you love. | вы любите. |
| And every one | И каждый |
| will touch the night | коснется ночи |
| And every one | И каждый |
| will touch the night | коснется ночи |
| And every one | И каждый |
| will touch the night. | коснется ночи. |
