| Life in the City (оригинал) | Жизнь в городе (перевод) |
|---|---|
| People sleeping on the sidewalks | Люди спят на тротуарах |
| On a rainy day | В дождливый день |
| Families living under freeways | Семьи, живущие под автострадами |
| It’s the American way | Это американский путь |
| Starving in the city | Голодание в городе |
| While the farm goes to seed | Пока ферма идет на семена |
| Murder in the home | Убийство в доме |
| And crime on the streets | И преступность на улицах |
| Don’t that trouble you brother? | Тебя это не беспокоит, брат? |
| Don’t that trouble you pal? | Тебя это не беспокоит, приятель? |
| Don’t that trouble you sister? | Тебя это не беспокоит, сестра? |
| Well, that’s life in the city | Ну, это жизнь в городе |
| All our old hangouts | Все наши старые тусовки |
| Are boarded up and closed | Заколочены и закрыты |
| Or being sold to someone | Или быть проданным кому-то |
| Nobody knows | Никто не знает |
| I got a woman that loves me | У меня есть женщина, которая любит меня |
| And I love her so | И я люблю ее так |
| She’s all dressed up now | Теперь она вся одета |
| With nowhere to go | Некуда идти |
| That’s life in the city | Это жизнь в городе |
| Listen to me people | Послушайте меня люди |
| Hear what I have to say | Послушайте, что я должен сказать |
| Ever since I was knee high | С тех пор, как я был по колено |
| I rocked my blues away | Я раскачал свой блюз |
| But people | Но люди |
| Sleeping on the sidewalks | Сон на тротуарах |
| And families in need | И нуждающиеся семьи |
| Murder in the home | Убийство в доме |
| And crime on the streets | И преступность на улицах |
