| After the Garden (оригинал) | After the Garden (перевод) |
|---|---|
| Won’t need no shadow man | Не понадобится теневой человек |
| Runnin’the government | Управление правительством |
| Won’t need no stinkin’WAR | Не нужна вонючая ВОЙНА |
| Won’t need no haircut | Не нужна стрижка |
| Won’t need no shoe shine | Не нужно чистить обувь |
| After the garden is gone | После того, как сад ушел |
| After the garden is gone | После того, как сад ушел |
| After the garden is gone | После того, как сад ушел |
| What will people do? | Что будут делать люди? |
| After the garden is gone | После того, как сад ушел |
| What will people say? | Что скажут люди? |
| After the garden | После сада |
| Won’t need no strong man | Не понадобится сильный мужчина |
| Walkin’through the night | Прогулка по ночам |
| To live a weak man’s day | Чтобы прожить день слабого человека |
| Won’t need no sunshine | Не нужно никакого солнечного света |
| Won’t need no purple haze | Не понадобится фиолетовая дымка |
| After the garden is gone | После того, как сад ушел |
| After the garden is gone | После того, как сад ушел |
| After the garden is gone | После того, как сад ушел |
| Where will people go? | Куда пойдут люди? |
| After the garden is gone | После того, как сад ушел |
| What will people know? | Что люди узнают? |
| After the garden | После сада |
| After the garden is gone | После того, как сад ушел |
| After the garden is gone | После того, как сад ушел |
| (We live in the garden of Eden, yeah | (Мы живем в Эдемском саду, да |
| Don’t know why we wanna tear the whole thing to the ground | Не знаю, почему мы хотим разорвать все это на землю |
| We live in the garden of Eden, yeah | Мы живем в Эдемском саду, да |
| Don’t know why we wanna tear the whole thing down | Не знаю, почему мы хотим все снести |
| And we’ve got to get ourselves | И мы должны получить себя |
| Back to the garden) | Снова в сад) |
