| Fass mich an, deine Hände sind wie Treibsand
| Прикоснись ко мне, твои руки как зыбучие пески
|
| Ziehen mich runter in die Tiefe ohne Wände, die mich einfang'
| Потяни меня в глубины без стен, чтобы поймать меня.
|
| Kurzer Einklang, Urlaut, bitte werde eins mit mir
| Короткий унисон, первозданный звук, пожалуйста, стань со мной единым целым
|
| Mein Herzschlag deine BPM, beruhige mich, sei mein Klavier
| Мое сердцебиение твоего удара в минуту, успокой меня, будь моим пианино
|
| Intime Streicher spiel’n die Saiten auf mei’m Rückgrat
| Интимные струны играют струны на моем позвоночнике
|
| Damit sie sich entspann', weil ich mich zu viel gebückt hab'
| Чтобы она могла расслабиться, потому что я слишком сильно наклонился
|
| Bau dir ein Fundament in meinem Bauch, werde mein Bass
| Построй фундамент в моем животе, стань моим басом
|
| Führ' mich weg, weg aus den Bergen meiner Last
| Уведи меня, прочь от гор моего бремени
|
| Ersetz das graue Tageslicht durch Kerzenschein in meinem Zimmer
| Замени серый дневной свет свечами в моей комнате.
|
| Unter Tage hallt die Snare und erweitert meine Sinne
| Ловушка эхом отдается под землей и расширяет мои чувства
|
| Tanze, Stift in der Hand, ich folg' dir frei und dabei blind in
| Танцуй, ручка в руке, я буду следовать за тобой свободно и слепо
|
| Die Welten deiner Klänge und les schreibend meine Stimme
| Миры твоих звуков и читай мой голос, когда пишешь
|
| Melodien entsteh’n im Inner’n, du hilfst wahren Trost zu finden
| Мелодии зарождаются внутри, ты помогаешь найти истинное утешение
|
| Ich reiß' die Arme hoch zum Himmel, ich war gnadenlos am Sinken
| Я тяну руки к небу, я безжалостно тонул
|
| Ich war grad noch am Ertrinken, bis du kamst, um zu erinnern
| Я просто тонул, прежде чем ты вспомнил
|
| (Bis du kamst um zu erinnern…) wie wir atemlos verschwimmen
| (Пока вы не вспомнили ...), когда мы расплываемся, затаив дыхание
|
| Du bist meine Musik in der stumpfen, grauen Alltäglichkeit
| Ты моя музыка в унылых, серых буднях
|
| Hier bei dir steig' ich aus, schweb' ohne Raum und Zeit
| Вот с тобой я выбираюсь, плыву без пространства и времени
|
| Meine Musik, wenn ich mit dieser Welt nicht klarkomme
| Моя музыка, когда я не могу справиться с этим миром
|
| Ich brauche dich zum Sein, wie der Mond zum Scheinen die Sonne
| Мне нужно, чтобы ты был как луна нуждается в солнце, чтобы сиять
|
| Schalter an, Regler hoch — Refugium erleuchte warm
| Включи, позвони — святилище тепло светится
|
| In Klängen aller Farben, mal seh’n welche ich heute mal'
| В звуках всех цветов посмотрим, какие из них я нарисую сегодня.
|
| Zeitverlust im Hyperfokus und es nimmt erneut sein' Lauf
| Потеря времени в гиперфокусе, и оно снова идет своим чередом
|
| Schreib' was raus, nehm' es auf, die Nacht wird lang, ich freu' mich drauf
| Напиши что-нибудь, запиши, ночь будет длинной, я с нетерпением жду этого
|
| Ich schreib' und schreib' im Wahn, Worte die mich lenken
| Я пишу и пишу в заблуждении, слова, которые ведут меня
|
| Neugeboren in den Klängen metaphorischer Legenden
| Возрождается под звуки метафорических легенд
|
| Etwas treibt mich jede Nacht, ich stell' mir vor es seien Engel
| Что-то движет мной каждую ночь, я думаю, это ангелы
|
| Die mich fordern und mich ändern, um mich sorgen, wenn ich kämpfe
| Кто бросает мне вызов и изменяет меня, кто заботится обо мне, когда я сражаюсь
|
| Such' ich den Weg aus dem Dunkeln, geht mein Versteck verlor’n
| Если я ищу выход из темноты, мое убежище потеряно
|
| Mein privates Paradies, das Glauben schenkt, erkennt das schon
| Мой личный рай, который верит, уже признает, что
|
| Weht Wind Richtung Erfolg, stürmen Pflichten in mein' Unterschlupf
| Если ветер дует в сторону успеха, обязанности врываются в мой приют
|
| Der Grund warum ich runter muss, in Windstillen des Untergrunds
| Причина, по которой я должен спускаться, когда в метро нет ветра
|
| Fühlt' mich nie anerkannt, falscher Stolz, mit dem Kopf gegen die Wand
| Никогда не чувствовал себя признанным, ложная гордость, с моей головой о стену
|
| Immer allen Konter gebend folgt' ich zu lang euren protzigen Erfolgsmaßstäben
| Всегда противодействуя всему, я слишком долго следовал твоим шикарным стандартам успеха.
|
| Im Geist gefangen schmollte ich trotzig hinter gold’nen Stäben
| Захваченный духом, я демонстративно надулся за золотыми решетками
|
| Doch wozu sollt' ich nach Gold streben?
| Но зачем мне стремиться к золоту?
|
| Ich bin Rubin, tief in Minen erklingen die Stimmen, die von Gott erzählen
| Я Рубин, глубоко в шахтах раздаются голоса, говорящие о Боге
|
| Ich lausch' den vielen Sagen und den Liedern der Ruinen
| Я слушаю множество саг и песни руин
|
| Schreibe nieder, was sie mir auftragen — Beats spiegeln
| Запиши, что мне говорят — переворачиваю биты
|
| Ihn intimer wieder, diesen Drang; | Его снова более интимным, это побуждение; |
| ich leb' lieber
| я предпочитаю жить
|
| Lieber lebe ich, wenn Sie da ist, nur Sie kann es
| Я лучше буду жить, когда она рядом, только она может
|
| Man sieht alles verspielt anders, einfach weil Musik an is' | Вы видите все игриво по-другому, просто потому, что играет музыка. |