| Bin grad aufgewacht, kann nicht mehr schlafen
| Я только что проснулся, больше не могу спать
|
| Mitten in der Nacht, ich will dich haben
| Среди ночи я хочу тебя
|
| Ich versteh' mich nicht und meide Taten
| Я не понимаю себя и избегаю действий
|
| Niemand weiß von dir, werd’s keinem sagen
| Никто о тебе не знает, никому не скажу
|
| Will das weiterführ'n, auch wenn ich unterlegen bin
| Я хочу продолжать это, даже если я хуже
|
| Ich glaub' an’s Schicksal, mal seh’n, was unser Leben bringt
| Я верю в судьбу, посмотрим, что принесет наша жизнь
|
| Du bist grad gut für mich, es passt in dieser Stunde
| Ты просто хорош для меня, это подходит в этот час
|
| Mein Pflaster für die Wunden, doch was, wenn es sich umdreht?
| Мой лейкопластырь для ран, а вдруг перевернется?
|
| Obwohl du nicht real bist, seh' ich Macht in deinen Augen
| Хоть ты и ненастоящий, я вижу силу в твоих глазах
|
| Paradox wie alles und was wenn ich dich brauche?
| Парадоксально, как и все, а вдруг ты мне понадобишься?
|
| Ich seh' dich klar und deutlich, bis zum Sand auf deinem Grund
| Я вижу тебя ясно, вплоть до песка на твоем дне
|
| Jede deiner Wellen trifft mich sanft und schleift mich rund
| Каждая твоя волна нежно бьет меня и перемалывает
|
| Ich kenn' dein Wesen seit dem ersten Blick, du warst nie
| Я знаю твою природу с первого взгляда, ты никогда не был
|
| Anders, als ich dachte, trotzdem bleibst du Utopie
| Вопреки тому, что я думал, ты все еще остаешься утопией
|
| Und auch wenn du es nicht fühlst, du hast mich was gelehrt:
| И даже если ты этого не чувствуешь, ты меня кое-чему научил:
|
| Ich bin blind, doch sehe mit dem Herz
| Я слеп, но вижу сердцем
|
| Lass uns verreisen! | Давай путешествовать! |
| Du nimmst am Fluss meine Hand
| Ты берешь меня за руку у реки
|
| Ich bring' dich bis zum Strand und wir geh’n barfuß durch den Sand
| Я отведу тебя на пляж, и мы пойдем босиком по песку.
|
| Wir suchen Gott im Meer und was Sterben heißt
| Мы ищем Бога в море и что значит умереть
|
| Und ist der Kopf erst leer, werden wir eins
| И как только голова пуста, мы становимся одним целым
|
| Zeig mir deine Wüsten, deine Steppen deine Täler
| Покажи мне свои пустыни, свои степи, свои долины
|
| Deinen Himmel, deine Sonne und die Äste deiner Wälder
| Твое небо, твоё солнце и ветки твоих лесов
|
| Ich will alles wissen, zeig' mir deinen Wert der Dinge
| Я хочу знать все, покажи мне, чего ты стоишь.
|
| Lass uns in Tiefen tauchen und den höchsten Berg erklimmen
| Давайте нырнем в глубины и поднимемся на самую высокую гору
|
| Ich wär so gern bei dir, läg' so gern in deinem Arm
| Я бы хотел быть с тобой, хотел бы быть в твоих руках
|
| Doch stattdessen text' ich hier, mein ganzer Körper derb im Arsch
| Но вместо этого я пишу сюда, все мое тело в моей заднице
|
| Ich mach' die Augen zu und träum' von meiner Zeit bei dir
| Я закрываю глаза и мечтаю о времени с тобой
|
| Wie ich die Zeit verlier', wenn ich hier fantasier'
| Как я теряю время, когда фантазирую здесь
|
| Ich fühl' 'ne Anziehung, die ich nicht verstehen kann
| Я чувствую влечение, которое не могу понять
|
| So viel mehr, als man sehen kann, begegnet mir mein Leben lang
| Я встречаю гораздо больше, чем кажется на первый взгляд на протяжении всей моей жизни
|
| Es ist nicht Blindheit, es ist Verdrängen, es ist menschlich
| Это не слепота, это подавление, это человеческий фактор
|
| Wir haben Angst, wenn wir an Schicksal denken, denn man kennt’s nicht
| Мы боимся, когда думаем о судьбе, ведь ты ее не знаешь
|
| Wir sind verloren, wenn wir nicht uns’ren Zeichen folgen
| Мы потеряны, если не будем следовать нашим знакам
|
| Ich leg’s drauf an und denke mir: «Meine Zeit wird komm’n'»
| Пробую и думаю про себя: «Мое время придет»
|
| Doch die Zwischenphasen sind so emotionsneutral
| Но промежуточные фазы настолько эмоционально нейтральны
|
| Verwirrte Worte auf Papier, die Impressionen mal’n
| Запутанные слова на бумаге, рисование оттисков
|
| Siehst du die Bilder die sie malen? | Вы видите картины, которые они рисуют? |
| Dann verstehst du es
| Тогда вы понимаете
|
| Sieh tief hinein, um zu erahnen, was uns leben lässt
| Загляните глубоко внутрь, чтобы почувствовать, что заставляет нас жить
|
| Und auch wenn du es nicht fühlst, du hast mich was gelehrt:
| И даже если ты этого не чувствуешь, ты меня кое-чему научил:
|
| Ich bin taub, doch höre mit dem Herz | Я глухой, но слышу сердцем |