| Прекрасная гора медного цвета из плоти и звезд
|
| В моих руках я собираю свой упадок, когда он расцветает в них
|
| Это рябь веков
|
| Наша жизнь похожа на дождь
|
| Небольшой ливень, падение, громоподобный ливень
|
| В каком-то зеленом поле изнасилования мы лежим
|
| Власть над тем и этим
|
| У него была одна дикая голова, как у большой мертвой собаки
|
| У него была одна грустная старая голова, плачущая
|
| Другая его голова
|
| Вдали движутся холмы
|
| Лондонский мост горит, почему, бог может быть мертв
|
| Многие маленькие дети плачут и смеются
|
| Мой разум для меня царство
|
| О, ты поцелуешь меня, как раньше
|
| Итак, вот я
|
| Небо
|
| Какого цвета я назову это?
|
| От бирюзового до какого
|
| Темно и светло
|
| Под ним пожимает плечами рыжий огненный кот
|
| Ее улыбка - белоснежная слава
|
| Луна — это крошечная звезда
|
| И все звезды сняты сияющими лунами
|
| Матери вокруг меня
|
| Черное лицо, красное пятно
|
| Михаил, Габраил, Самаэль, Азраил
|
| я легла и заплакала
|
| Пусть мой разум не уходит
|
| Пузырящиеся огни вокруг меня
|
| я легла и заплакала
|
| Ее улыбка - белоснежная слава
|
| Мы можем также пойти с ангелами
|
| я легла и заплакала
|
| Защищенные крылья, черная Эмили
|
| Моя любовь к тебе очень велика
|
| Дыхание звезд
|
| Между башнями из слоновой кости ее зубов (печаль вещей)
|
| Там я говорю, в красном ложе плоти (как прекрасно, как грустно)
|
| Есть золотое чрево Божие (печаль вещей)
|
| я говорю там
|
| Это Божьи столпы (как мило, как сказано)
|
| Ее улыбка - белоснежная слава (печаль вещей)
|
| Мы можем также пойти с ангелами (как прекрасно, как грустно)
|
| Ее улыбка - белоснежная слава (печаль вещей)
|
| Мы можем также пойти с ангелами (как прекрасно, как грустно)
|
| Ее улыбка - белоснежная слава (печаль вещей)
|
| Мы можем также пойти с ангелами (как прекрасно, как грустно)
|
| Печаль вещей
|
| Как мило, как грустно
|
| Печаль вещей
|
| Как мило, как грустно
|
| Печаль вещей
|
| Как мило, как грустно |