| In our younger days we were so in love, | Мы были моложе и влюблены, |
| And the thought of losing you was enough.... | И мысли о том, что я могу потерять тебя, хватало... |
| - | - |
| Can't lose me. | Не можешь потерять меня. |
| - | - |
| Who be the holy prophet, they watchin' with all his posture? | Кто этот святой пророк, за которым они наблюдают? |
| His Rothstein goggle game be the dopest, he gotsta | Его очки Ротштейна самые чёткие, должно быть он |
| Be from the '80s era, | Родом из 80-х, |
| His tint is shade Carrera, Queens forever, | Его тонировка оттенка "Карреры", Куинс навеки, |
| Green pipe seats, clean Panamera. | Зелёные сиденья, блестящая "Панамера", |
| Amateur Hanna-Barbera characters know they envy, | Любительские персонажи "Ханна-Барбера" знают, что завидуют ему, |
| The illest Hennessy Black sipper with loaded semis, | Самый здравый глотатель "Хеннесси блэк" с заряженными полуавтоматами, |
| You pick of the week, voted-in rappers, you go against me, | Вы — "Выбор этой недели", за вас просто отдали голоса, а вы, рэперы, уже идёте против меня, |
| You can't tantalize a call girl with just a roll of pennies, | Но девушку по вызову не сманить столбиком монет, |
| Can't bait a lion in ya trap without a tranquilizer, | Льва не завести в капкан без снотворного, |
| You enterin' a boxing ring with no trainer beside ya, | Ты выходишь на ринг без своего тренера, |
| My Panerai watch glows like Avatar, | Мои часы "Панерай" светятся, как в "Аватаре", |
| Caviar black diamonds, can you imagine? Y'all | Чёрные, как икра, бриллианты, можете вообразить? Вы |
| Takin' from a rich man plate? Kick in his door, | Едите с тарелки богача? К нему вламываются, |
| 'Cause his war with the bloodsuckers of the poor, | Потому что он воюет с паразитами бедных! |
| The first shall be last, that's just universal law, | И первые будут последними — это всеобщий закон, |
| Pop the cork, the Perrier-Jouët pours, like this! | Вынимаю пробку, "Перье-Жуэ" разливается, вот так! |
| - | - |
| Uh, | Уф, |
| I tell a story of a prince life and all his glory, | Я расскажу историю о принце и его славе, |
| It's killin' me softly. | Она нежно убивает меня. |
| Somber like the buildings in Fort Greene, | Мрачная, как дома в Форт-Грин, |
| Hood monsters and n**gas who walk mean, | Чудовища с района и злобные н*ггеры, |
| Hood n**gas and they just came home and they grip they chrome, | Н*ггеры с района, они возвращаются домой и берутся за стволы, |
| Can you hear me, is this thing on? | Вы меня слышите? Микрофон включён? |
| Test, one, two, gimme some feedback if y'all could feel it, | Проверка, раз-два, ответьте, если вам нравится, |
| For the home invasion dudes that be robbin' dealers, | Это для налётчиков, которые грабят дилеров, |
| Picture me runnin' inside they crib, rollin' wit' ya, | Представьте, как я врываюсь к ним на хату вместе с вами, |
| Mask on the face, tyin' up the sister, | На лице маска, связываю сестрёнку, |
| Lookin' for the bricks to get richer, | Ищу брикеты кокаина, чтобы стать богаче, |
| Smackin' up the dude with the gun, take the jewels and the funds. | Бью пацана пистолетом, забираю драгоценности и деньги. |
| A dirty game when you servin' 'caine, | Если ты продаёшь кокаин, то ты в грязной игре, |
| Got feds to watch, hoes to watch, checkpoints and roadblocks, | Нужно остерегаться федералов, бл**ей, КПП и заграждений, |
| Police barricades, batterrams, | Полицейских баррикад и таранов, |
| Doors off the hinges, wake up flinchin', who ratted, man? | Дверь слетает с петель, ты просыпаешься от боли, кто настучал, чувак? |
| Knew who it had to been, states, feds and housin' added in, | Знаю, кто это был, государственные, федеральные и районные набиваются, |
| Every department searchin' your apartment, | Каждый департамент обыскивает твою квартиру, |
| Ransackin' it, found four ratchets, | Всё ворошат, нашли четыре волыны, |
| DEA jackets, we gotta escape the madness, | Куртки УБН, нужно вырваться из этого безумия, |
| Ha ha, yeah, escape the madness! | Ха-ха, да, нам нужно вырваться из этого безумия! |
| Yeah, through the eyes of Pablo, | Да, глазами Пабло, |
| That's how I'm lookin' at you, there's an obstacle in everything, | Так я смотрю на вас и во всем вижу преграду, |
| It's all natural, I'm keepin' it pilin', | Это естественно, я их накапливаю, |
| Keepin' heat with the silencers, | При мне пушка с глушителями, |
| Learnin' Greek and Italian, speak with kings while dinin', | Учу греческий и итальянский, за обедом беседую с королями, |
| Good with hyenas, meanin' it's hood when it's time for ridin', | Лажу с гиенами, когда пора выступать, всё как на районе, |
| Ties with suppliers from my days of the projects | Связи с поставщиками из прежних, трущобных, дней, |
| Where I resided, a phenomenon | Я жил там; феномен |
| With the ambitions of a rider, | С амбициями бандита, |
| Pretty amazon on my arm, n**ga, I'm the flyest, | Под руку со мной прекрасная амазонка, н*ггер, я самый модный, |
| The flyest, ha ha, yeah! | Самый модный, ха-ха, да! |
| - | - |
| Lemme hear that! | Дай послушать! |
| - | - |