| Quand tu chantes je chante avec toi libert© Quand tu pleures je pleure aussi ta peine
| Когда ты поешь, я пою с тобой свободу, Когда ты плачешь, я тоже плачу от твоей боли.
|
| Quand tu trembles je prie pour toi libert© Dans la joie ou les larmes je t’aime
| Когда ты дрожишь, я молюсь о твоей свободе. Радостью или слезами я люблю тебя.
|
| Souviens-toi de jours de ta misre
| Помните дни вашего страдания
|
| Mon pays tes bateaux (c)taient tes galres
| Моя страна, твои лодки были твоими галерами
|
| Quand tu chantes je chante avec toi libert© Et quand tu es absente j’espre
| Когда ты поешь, я пою с тобой свободу, и когда тебя нет, я надеюсь
|
| Qui-es-tu? | Кто ты? |
| Religion ou bien r (c)alit© Une id (c)e de r (c)volutionnaire
| Религия или р(с)алит© Ид(с)е г(с)революционный
|
| Moi je crois que tu es la seule v (c)rit© La noblesse de notre humanit© Je comprends qu’on meure pour te d (c)fendre
| Я верю, что ты единственный v (c) rit © Благородство нашего человечества Я понимаю, что мы умираем, чтобы защитить тебя
|
| Que l’on passe sa vie t’attendre
| Что мы проводим нашу жизнь, ожидая тебя
|
| Quand tu chantes je chante avec toi libert© Dans la joie ou les larmes je t’aime
| Когда ты поешь, я пою с тобой свободу, в радости или в слезах, я люблю тебя.
|
| Les chansons de l’espoir ont ton nom et ta voix
| У песен надежды есть ваше имя и ваш голос
|
| La chemin de l’histoire nous conduira vers toi
| Путь истории приведет нас к вам
|
| libert©, libert© | свобода, свобода |