Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Quand revient l'été (Intermezzo), исполнителя - Najoua Belyzel. Песня из альбома Au Féminin, в жанре Поп
Дата выпуска: 29.11.2009
Лейбл звукозаписи: Scorpio
Язык песни: Французский
Quand revient l'été (Intermezzo)(оригинал) |
I love you, I love you, I love you, I love you |
Mon amie, au mois de mai, vient le moment où je renais |
Mon chagrin s’en est allé, soufflé par tous les vents sacrés. |
Vive la vie, je t’aime fort, chaque jour c’est comme un trésor |
Je t’invite au voyage dans mon linceul lit-cage quand revient l'été. |
Mon amie, mon inspirée, dans tes parfums, viens me bercer |
Me voici, le coeur léger, Mère Nature nous a gâtées |
Vive la vie, je t’aime fort, à jamais tu es mon seul trésor |
Tu as mille fois mon âge mais j’ai plus de courage quand revient l'été. |
La la, ala ala ala, halla, la la, ala ala ala, halla |
Et vive la vie, je t’aime fort, à jamais tu es mon seul trésor |
Tu as mille fois mon âge mais j’ai plus de courage quand revient l'été. |
I love you, I love you, I love you, I love you |
Mon amie, mon échappée belle comme les hommes au coeur de femme |
De l’amour, tu sais donner à qui vient danser dans tes flammes. |
Vive la vie, je t’aime fort, à jamais tu es mon seul trésor |
Tes milliers de visages ne livrent qu’un message quand revient l'été. |
La la, ala ala ala, halla, la la, ala ala ala, halla |
Et vive la vie, je t’aime fort, à jamais tu es mon seul trésor |
Tes milliers de visages ne livrent qu’un message quand revient l'été. |
I love you, I love you, I love you, I love you |
Mais par amour, je dois rentrer, nous ne verrons pas nos fleurs faner |
Ni l’ennui nous dévorer car l’automne vient te chasser. |
Je te dis adieu à jamais. |
La la, ala ala ala, halla (I love you, I love you, I love you, I love you) |
La la, ala ala ala, halla (I love you, I love you, I love you, I love you) |
Et vive la vie, je t’aime fort, chaque jour je renais encore |
Car mon plus grand péché serait de regretter, adieu à jamais. |
Jamais, oh jamais, non jamais. |
Adieu à jamais. |
Когда возвращается лето (Интермеццо)(перевод) |
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя |
Мой друг, в мае месяце наступает момент, когда я перерождаюсь |
Моя печаль ушла, унесенная всеми святыми ветрами. |
Да здравствует жизнь, я тебя очень люблю, каждый день как сокровище |
Я приглашаю вас путешествовать в моей раскладушке, когда лето вернется. |
Мой друг, мое вдохновение, в твоих духах, приди и раскачай меня. |
Вот и я, с легким сердцем, матушка-природа нас избаловала |
Да здравствует жизнь, я очень тебя люблю, навеки ты мое единственное сокровище |
Ты в тысячу раз старше меня, но с наступлением лета у меня больше смелости. |
Ла ла, ала ала ала, халла, ла ла, ала ала ала, халла |
И живи жизнью, я тебя очень люблю, навеки ты моё единственное сокровище |
Ты в тысячу раз старше меня, но с наступлением лета у меня больше смелости. |
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя |
Мой друг, мой прекрасный побег, как мужчины с женским сердцем |
Любовь, ты умеешь дарить тому, кто приходит танцевать в твоем пламени. |
Да здравствует жизнь, я очень тебя люблю, навеки ты мое единственное сокровище |
Твои тысячи лиц доставят сообщение только тогда, когда вернется лето. |
Ла ла, ала ала ала, халла, ла ла, ала ала ала, халла |
И живи жизнью, я тебя очень люблю, навеки ты моё единственное сокровище |
Твои тысячи лиц доставят сообщение только тогда, когда вернется лето. |
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя |
Но ради любви я должен вернуться домой, мы не увидим, как увянут наши цветы. |
Или нас поглотит скука, когда придет осень, чтобы прогнать тебя. |
Я прощаюсь с тобой навсегда. |
Ла-ла-ла-ла-ла, халла (я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя) |
Ла-ла-ла-ла-ла, халла (я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя) |
И живи жизнью, я тебя очень люблю, каждый день я заново рождаюсь |
Ибо моим величайшим грехом было бы сожаление, прощание навсегда. |
Никогда, о никогда, никогда. |
Прощай навсегда. |