Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Trêve de l'amour (album), исполнителя - Najoua Belyzel. Песня из альбома Au Féminin, в жанре Поп
Дата выпуска: 29.11.2009
Лейбл звукозаписи: Scorpio
Язык песни: Французский
La Trêve de l'amour (album)(оригинал) |
Y a Mona Lisa qui sourit |
Je sais pourquoi aujourd’hui |
Au diable mes promesses |
Je nous accuse et me confesse… |
Qu’avons nous fait des Messies? |
Y a comme un vent d’amnésie |
Entend la grande Messe |
Souffler la fin, que rien ne cesse |
J’ai la fièvre, C’est la trêve |
De l’Amour, de l’Amour |
De nos guerres, vient la trêve |
De l’Amour, de l’Amour… |
Tous condamnés c’est écrit |
Que dansent nos corps en sursis |
A la vie quelle aubaine; |
Que puisse l'Âme aller sans peine |
J’ai la fièvre, C’est la trêve |
De l’Amour, de l’Amour |
De nos guerres, vient la trêve |
De l’Amour, de l’Amour… |
J’attends la fin… J’attends la fin… |
Y a comme un Ange qui sourit |
Sait-on pourquoi il sourit… |
Ha, ha, ha, ha, Ha, ha |
J’ai la fièvre, C’est la trêve |
De l’Amour, de l’Amour |
De nos guerres, vient la trêve |
De l’Amour, de l’Amour… |
C’est la trêve |
Перемирие любви (альбом)(перевод) |
Там Мона Лиза улыбается |
Я знаю, почему сегодня |
К черту мои обещания |
Я обвиняю нас и сознаюсь... |
Что мы сделали с Мессиями? |
Там как ветер амнезии |
Слушайте высокую мессу |
Взорвать конец, пусть ничего не прекращается |
У меня лихорадка, это перемирие |
Любви, любви |
Из наших войн приходит перемирие |
О любви, о любви... |
Все осуждено написано |
Пусть наши подвешенные тела танцуют |
Для жизни какое благо; |
Пусть душа идет без боли |
У меня лихорадка, это перемирие |
Любви, любви |
Из наших войн приходит перемирие |
О любви, о любви... |
Я жду конца... Я жду конца... |
Там как ангел улыбается |
Знаем ли мы, почему он улыбается... |
Ха, ха, ха, ха, ха, ха |
У меня лихорадка, это перемирие |
Любви, любви |
Из наших войн приходит перемирие |
О любви, о любви... |
это перемирие |