| Esclavos poseídos, muñecos, cráneos huecos, podridos
| Одержимые рабы, куклы, полые черепа, гнилые
|
| Lo noto en los ojos que hay detrás
| Я вижу это в глазах сзади
|
| De esa bufanda en la que estáis escondidos
| Того платка, в котором ты спрятался
|
| Mala hierba crece rápido
| сорняк быстро растет
|
| Mi voz es la hoz, corta de cuajo seres ácidos
| Мой голос - серп, он режет кислотные существа с корнем
|
| Esclavos esposados (ah)
| Рабы в наручниках (ах)
|
| Maltratados por mis versos bien tallados en tu falsa frente aria
| Из-за моих хорошо вырезанных стихов на твоей фальшивой фронтальной арии
|
| Con rabia, con furia, con desprecio
| С яростью, с яростью, с презрением
|
| Poniendo precio al necio
| Назначить цену дураку
|
| Que fue siempre el marginado del colegio
| Кто всегда был изгоем школы
|
| Ignorado, sin educación básica
| Игнорируется, без базового образования
|
| Tomó medidas drásticas, se colocó la esvástica
| Он принял кардинальные меры, надел свастику
|
| Lanzó su brazo arriba y sintió ser importante
| Он вскинул руку и почувствовал себя важным
|
| Decidió vengar su odio
| Он решил отомстить за свою ненависть
|
| Destruyendo aquello que tenía delante
| Уничтожение того, что было до него
|
| Ves esclavos en grupo o no ves a ninguno
| Вы видите рабов в группе или не видите
|
| Imponen su fuerza siempre quince contra uno
| Они навязывают свою силу всегда пятнадцать против одного
|
| Arropados por su bando, ellos siguen cazando
| Окутанные своей группой, они продолжают охотиться
|
| Creen que tienen el mando y en el fondo son blandos
| Они думают, что контролируют ситуацию, и в глубине души они мягкие.
|
| Chocan con lo diferente, se asustan, se atragantan
| Они сталкиваются с тем, что отличается, они пугаются, они задыхаются
|
| Combaten su miedo pisando caras y gargantas
| Они борются со своим страхом, наступая на лица и глотки
|
| Todo esto tiene gracia, y lo más descojonante
| Все это смешно, а самое противное
|
| Es que el domingo en el estadio aplauden a los inmigrantes
| Это то, что в воскресенье на стадионе иммигрантам аплодируют
|
| … sólo son esclavos (esclavos)
| ... они просто рабы (рабы)
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Atados, dominados por espíritus malvados
| Связанный, во власти злых духов
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Atados, dominados por espíritus malvados
| Связанный, во власти злых духов
|
| Como la lepra para la piel (Estáis perdidos)
| Как проказа для кожи (ты потерян)
|
| Así es mi letra sobre el papel (Estáis perdidos)
| Это мой почерк на бумаге (ты пропал)
|
| Como la lepra en el papel (Estáis perdidos)
| Как проказа на бумаге (ты пропал)
|
| Llevas mi letra escrita en tu piel (Estáis perdidos)
| Ты несешь мою лирику, написанную на твоей коже (Ты потерян)
|
| Arranca tu piel blanca, raza aria
| Сорви свою белую кожу, арийская раса
|
| Que sangra entre violento nato de entre tanta
| Это кровоточит между насилием, рожденным между столькими
|
| Perra que amamanta la garganta de los niños
| Сука сосет детское горло
|
| Con su leche de penuria
| С его молоком невзгод
|
| Frutos de furia injustificada
| Плоды необоснованной ярости
|
| De cuatro pavos convertidos en esclavos
| Четыре индейки превратились в рабов
|
| Nunca han sido libres, nunca han sido nada
| Они никогда не были свободны, они никогда не были никем.
|
| Nunca han visto al diablo maldecirles a través de mi mirada
| Они никогда не видели, как дьявол проклинал их моим взглядом
|
| Angustia ciega, traga amarga hiel
| Слепая тоска, глотай горькую желчь
|
| Llora ante una Diosa negra y acariciale la piel
| Плачь перед черной богиней и ласкай ее кожу
|
| Que te mueres por hacerlo y de eso eres esclavo
| Что ты умираешь, чтобы сделать это, и что ты раб
|
| Como yo del tiempo tras el episodio octavo
| Как и я со времени после восьмого эпизода
|
| Tomo carnaza para los buitres, quema tu raza
| Я ловлю стервятников, сжигаю твою расу
|
| La piel se abre, la sangre cuaja
| Кожа трескается, кровь свертывается
|
| Eres la raja en el cuello del cordero degollado
| Ты щель в шее убитого ягненка
|
| Y me voy a beber tus lágrimas en un cáliz sagrado
| И я буду пить твои слезы из святой чаши
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Atados, dominados por espíritus malvados
| Связанный, во власти злых духов
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Atados, dominados por espíritus malvados
| Связанный, во власти злых духов
|
| Y he tenido visiones de fuegos y de llamas
| И у меня были видения огня и пламени
|
| De llantos y de dramas, de muertes muy tempranas
| Слёз и драм, очень ранних смертей
|
| De mentes insanas con ganas de guerra
| Безумных умов, желающих войны
|
| Violencia en la Tierra
| Насилие на Земле
|
| Se cierra la puerta, la paz es incierta
| Дверь закрыта, покой ненадежен
|
| Las ciudades hoy en día ya son islas desiertas
| Современные города — это уже необитаемые острова.
|
| Esclavo estáte alerta, tu vía sigue muerta
| Раб, будь начеку, твой трек все еще мертв
|
| Cabeza ultra que insulta
| ультра голова, которая оскорбляет
|
| La oscura mente inculta sigue oculta
| Темный необразованный ум остается скрытым
|
| Mi rima catapulta se convierte en marabunta
| Моя рифма катапульты становится толпой
|
| Para daros caza en callejones y plazas
| Чтобы выследить вас в переулках и площадях
|
| Tú rechazas mi raza, tú rechazas tu raza, tú rechazas la raza
| Ты отвергаешь мою расу, ты отвергаешь свою расу, ты отвергаешь расу
|
| Tú rechazas la vida y te disfrazas con temor
| Вы отвергаете жизнь и маскируетесь в страхе
|
| Es odio y es rencor en tus entrañas
| Это ненависть и злоба в твоей кишке
|
| Sois pirañas hambrientas de dolor
| Вы пираньи, жаждущие боли
|
| Acorralados en mi círculo, mi esfera
| Загнанный в мой круг, моя сфера
|
| Versículos que escupo amansando así a las fieras
| Стихи, которые я выплевываю, приручая зверей
|
| Ciegas bestias, molestias de la historia, escoria
| Слепые звери, неприятности истории, подонки
|
| Yo como VKR hasta la victoria
| Мне нравится ВКР до победы
|
| Sin escapatoria porque sólo sois esclavos
| Нет выхода, потому что вы просто рабы
|
| Estáis crucificados con clavos en pies y manos
| Ты распят с гвоздями в руках и ногах
|
| Sin piedad, sin piedad…
| Нет пощады, нет пощады...
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Atados, dominados por espíritus malvados
| Связанный, во власти злых духов
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Esclavos, sólo son esclavos (esclavos)
| Рабы, они просто рабы (рабы)
|
| Atados, dominados por espíritus malvados | Связанный, во власти злых духов |