
Дата выпуска: 09.05.2007
Лейбл звукозаписи: MediaCube Music
Язык песни: Сербский
Stalinhrad(оригинал) |
Iдуць па краiне, |
Нiбыта краiна чужая… |
Пачварныя гiмны |
Паўсюдна спяваць прымушаюць. |
I маюць загад, |
Што нi кроку назад. |
I мроiцца iм, |
Што наўкол Сталiнград. |
I зробяць дакладна |
Усё тое, што iм загадаюць. |
Go home! |
Go home! |
Краiна-руiна |
Няўклюдна стаiць на каленях. |
Пад зоркай-палынам |
Гадуе свае пакаленнi. |
I нехта бяжыць, |
Каб спакойна дажыць, |
А нехта згаджаецца |
Моўчкi служыць. |
Для гэтага трэба |
Сталинград(перевод) |
Иди в страну, |
Нибыта — чужая страна… |
Уродливые гимны |
Их заставляют петь везде. |
И иметь порядок, |
Какой шаг назад. |
я мечтаю, |
Что уж говорить о Сталинграде. |
И делай это правильно |
Все, что они думают. |
Идти домой! |
Идти домой! |
Страна-руина |
Не обязательно стоять на коленях. |
Пад зоркай-палынам |
Gadue svae pakalenni. |
И некому бежать, |
Чтобы спокойно жить, |
A nehta zgadžaecca |
Мочки служат. |
Для этого вам нужно |
Название | Год |
---|---|
Try Čarapachi | 2000 |
Lohkija-lohkija | 2002 |
Prostyja Słovy | 1999 |
Pavietrany Šar | 1998 |
Majo Pakaleńnie | 2002 |
Miensk I Minsk | 2007 |
Prastora | 2002 |
Pieśni Pra Kachańnie | 1998 |
Katuj-ratuj | 2000 |
My Žyviem Nia Kiepska | 2000 |
Chavajsia ŭ Bulbu! | 2002 |
Čystaja-śvietłaja | 2000 |
Dzied Maroz | 2000 |
Bamžy | 2000 |
Ja Jedu | 1998 |
Песьня падземных жыхароў | 1996 |
10 | 2004 |
Партызанская | 1996 |
My Žyviem Niakiepska | 2004 |
Nas Da Chalery | 2007 |