| Under the shady green leaves of Yggdrasil
| Под тенистыми зелеными листьями Иггдрасиля
|
| Three Norns spin a thread so coarse
| Три норны прядут такую грубую нить
|
| Fate of man and gods they weave
| Судьбы человека и богов они ткут
|
| The fairest maid in all the kingdom
| Самая прекрасная дева во всем королевстве
|
| Hair of silver snow and ice
| Волосы серебряного снега и льда
|
| Lives in the heart of every warrior
| Живет в сердце каждого воина
|
| But one filled her heart’s desires
| Но один исполнил желания ее сердца
|
| With a fever of love’s fire
| С лихорадкой огня любви
|
| The course of true love
| Курс настоящей любви
|
| Never did run smooth
| Никогда не работал гладко
|
| How much longer can they endure
| Сколько еще они могут терпеть
|
| Life apart bitter youth
| Жизнь кроме горькой юности
|
| Lost in a land of a thousand forests
| Затерянный в стране тысячи лесов
|
| Far away from her true love
| Далеко от ее истинной любви
|
| He kissed her lips so pale and rosy
| Он поцеловал ее губы, такие бледные и розовые
|
| She dreams till the sun rise up
| Она мечтает, пока не взойдет солнце
|
| And then daylight blinds her heart
| И тогда дневной свет ослепляет ее сердце
|
| The fairest maid in all the kingdom
| Самая прекрасная дева во всем королевстве
|
| Hair of silver snow and ice
| Волосы серебряного снега и льда
|
| Lives in the heart of every warrior
| Живет в сердце каждого воина
|
| But one filled her heart’s desires
| Но один исполнил желания ее сердца
|
| With a fever of love’s fire | С лихорадкой огня любви |