| I investigate a power in me | Я открываю в себе внутреннюю силу, |
| That always has been lying latent | Которая всегда была глубоко сокрыта, |
| To gain a spiritual and physical invulnerability | Чтоб достичь духовной и физической неуязвимости. |
| - | - |
| I am flying from windstorms and thunderbolts, | Я улетаю от бурь и штормов, |
| They will never capture me | Они никогда не захватят меня. |
| - | - |
| She searches the extreme | Она ищет пределы |
| In every part of herself, | В каждой части себя, |
| No barriers can keep her | Никакие барьеры не смогут воспрепятствовать |
| From realizing her dreams | Осуществлению её мечты. |
| There are vast powers in man | В человеке есть великая сила, |
| Which normally are unknown, | О которой, как правило, не догадываются, |
| Lying latent deep inside, | Которая скрыта глубоко внутри, |
| Hidden for them to see | Незримая для посторонних взглядов. |
| - | - |
| Reach the insurmountable, limits exceeded | Стремись к неодолимому, граница перейдена. |
| She is the one that has competence. | Она та, кто обладает способностью. |
| - | - |
| I am growing wilder, | Я становлюсь свободней, |
| I am leaving what I was in | Я покидаю то место, где была. |
| I am glowing brighter, | Я свечусь ярче, |
| I have the power to win | У меня есть сила победить. |
| She is glowing brighter, | Она светится ярче, |
| She has the power to win | У неё есть сила победить. |
| - | - |
| I am diving deep against all currents, | Я плыву глубже против всех течений, |
| I make the water circulate | Я заставляю воду циркулировать. |
| She uses all abilities in herself, | Она использует все свои способности, |
| She finds strength in the | Она находит силу |
| Deepest gaps of her nature | В глубинах своей натуры. |
| The secret to gain all the | Секрет победы над всем - |
| Is unveiled in situations | Понять суть ситуации, |
| Where they are vital | Когда это необходимо. |
| - | - |
| Unthinkable, enormous and obscure force | Невообразимая, огромная и тёмная сила. |
| - | - |
| Was it for real what she just did? | Неужели то, что она сделала, было реально? |
| She seems bewitched, with unlimited powers | Она казалась околдованной безграничной силой. |
| Are such actions controlled and deliberate? | Неужели такие действия контролируемы и спланированы? |
| - | - |
| Malignant I penetrate your soul, | Злобный, я проникаю в твои мысли, |
| Invoking you with witchery | Заклиная тебя своей магией. |
| - | - |
| She is moving faster | Она быстро переходит |
| Into another condition | В другое состояние, |
| Filled by penetrating metaphysics | Наполненное всепроникающей метафизикой. |
| Sometimes man goes too far | Иногда человек заходит слишком далеко, |
| Abusing their latent forces | Злоупотребляя своими внутренними силами, |
| Then it might be too late | А потом может быть слишком поздно |
| To regret their recent actions | Сожалеть о недавних поступках. |
| - | - |
| I am growing wilder, | Я становлюсь свободней, |
| I am leaving what I was in | Я покидаю то место, где была. |
| I make the fire | Я развожу огонь |
| Wherein new life will begin | Там, где начнётся новая жизнь. |
| - | - |
| And after twilight | И с наступлением ночи, |
| When every colour turns grey, | Когда все цвета поблекнут, |
| With my abilities | Со своими способностями |
| I see a different way | Я вижу иной путь. |
| - | - |
| I have the wisdom | У меня есть мудрость - |
| To see the dark as a light, | Видеть в темноте как при свете. |
| I view the truth of | Я вижу правду |
| Enigmatic colours of night | Загадочных красок ночи. |
| - | - |