| Like the mirror of water Reflecting his shadow in his eyes, | Словно водное зеркало |
| Painted on the waves when they rise | Отражающее тень в его глазах, |
| Looks for a place for landing, There is no place to settle down | Нарисованную на вздымающихся волнах. |
| Fly into the clouds higher above | Он ищет место, чтобы пристать. |
| - | - |
| This chaotic path in life influences My callous mind, | Улетай в облака высоко над тобой. |
| It dwells in the deepest chasms amongst the shadows | |
| Your subtle thoughts create a poor absurd vision | Хаотичная тропа жизни влияет |
| Which enslaves you in this maze | На мой бесчувственный разум. |
| Of madness and wisdom | Он обитает в глубоких расщелинах среди теней. |
| Hear, the wind tries to reach him, But surrounded by the walls of air. | Твои хилые мысли создают жалкое абсурдное виденье, |
| Fearless is he, his weakness must be held inside | Которое запирает тебя в лабиринте |
| - | - |
| Once he saw the golden daylight rising high | Слушай, ветер пытается достичь его, Но он окружён стеной воздуха. |
| Now with the earth he circles To follow the darkened light | Он бесстрашен, его слабость, должна быть скрыта внутри, |
| I am yearning to relinquish | |
| This haze of demented illusions | Однажды он увидел, как золотые лучи солнца взмывают вверх. |
| I feel parted to the irrecognizable | Теперь он кружит по земле, |
| By multiple mirrors which are scattered everywhere | Чтобы следовать за тёмным светом. |
| Moving through the vault, Suddenly your approach yourself | Я хочу покинуть |
| Which token will guide you in this portal of the absurd? | Этот туман из сумасшедших иллюзий. |
| He is confined in a room between this broken mirror, | Я чувствую себя непримиримо раздираемым |
| Twists the facts does his acts 'companied By the echoes of himself | Тысячами зеркал, которые повсюду разбросаны, |
| Blurred focus, blinded eyes | Двигаясь сквозь склеп. |
| Thoughts devoured, eternal hunger | Неожиданно ты приближаешься к своей сущности. |
| Lost judgement, reason declines | Какой символ проведёт тебя сквозь этот портал абсурда? |
| Blackened vision, hope dies | Он уверен в себе в пространстве между разбитыми зеркалами. |
| His final common sense will soon be impoverished | Хитрые факты сопровождают его действия |
| By his untamable and self-destructive urge | Эхом собственного голоса. |
| For him it seems like human souls Scream in vain and agony | Мутный фокус, ослепшие глаза, |
| Delusions and false dreams tear sanity apart | Поглощённые мысли, вечный голод. |
| Ray of light hits myriads of mirrors Scattered everywhere, reflected back it hits his eyes | Правосудие потеряно, разум угасает, |
| And lays his mind waste forever | Затемнённое видение, надежда умирает. |
| - | - |
| I strive to break down the barrier Which circles around me | Из-за его неконтролируемой и саморазрушительной спешки. |
| And have the possibility to sense your world | Ему кажется, что это человеческие души |
| Detached from reality and isolated in his world, | Напрасно кричат в агонии. |
| He is lost for all time in a portal of the absurd | Иллюзии и ложные мечты разрывают святость. |
| Does not know there is a shadow Drifting over his filmed eyes, | Луч света разбивает мириады зеркал, |
| Keeps the light from his simple blinkered sight | Рассеявшись повсюду, он вновь отражается ему в глаза |
| - | - |