| From the falling sky
| С падающего неба
|
| Raining through quicksands of time
| Дождь сквозь зыбучие пески времени
|
| Blood covers the shattered ground
| Кровь покрывает разрушенную землю
|
| Womb of glass nurturing the faceless
| Стеклянная матка, питающая безликих
|
| Deadweight and all so real
| Дедвейт и все такое настоящее
|
| Stuck in fear-galloped despair
| Застрял в отчаянии страха
|
| Room of my thoughts collapsing
| Комната моих мыслей рушится
|
| Lights are shutting as walls keep falling
| Свет закрывается, а стены продолжают падать
|
| Evolution chained inside and fading
| Эволюция прикована внутри и исчезает
|
| In the house of glass I’m shattering
| В доме из стекла я разбиваюсь
|
| Isolated and restrained of breathing
| Изолировано и сдерживается дыхание
|
| Sands slipping through my hands
| Пески ускользают из моих рук
|
| As we’re trapped in an hourglass
| Поскольку мы попали в песочные часы
|
| Dead eyes stare but see no future
| Мертвые глаза смотрят, но не видят будущего
|
| Face to glass with stagnated nature
| Лицом к стеклу с застойной природой
|
| Gained the absence of evolution
| Обрел отсутствие эволюции
|
| Timeless days and lingering motion
| Вечные дни и затяжное движение
|
| I keep on running for nothing
| Я продолжаю бежать впустую
|
| Time’s wearing thin
| Время истощается
|
| I keep on sinking
| Я продолжаю тонуть
|
| Cannot see my see-through heart within
| Не могу видеть мое прозрачное сердце внутри
|
| Evolution chained inside and fading
| Эволюция прикована внутри и исчезает
|
| In the house of glass I’m shattering
| В доме из стекла я разбиваюсь
|
| Isolated and restrained of breathing
| Изолировано и сдерживается дыхание
|
| Sands slipping through my hands
| Пески ускользают из моих рук
|
| As we’re trapped in an hourglass
| Поскольку мы попали в песочные часы
|
| Swallowed by the falling skies
| Проглоченный падающими небесами
|
| Numbered and next in line (Buried alive)
| Пронумерованный и следующий в очереди (похоронен заживо)
|
| Mouthful of quicksand of time
| Полный рот зыбучих песков времени
|
| Locked in a glass coffin, suffocating
| Запертый в стеклянном гробу, задыхающийся
|
| I… Can’t… Breathe…
| Я… не могу… дышать…
|
| You keep on running, running for nothing
| Вы продолжаете бежать, бежать впустую
|
| And the time is wearing thin
| И время уходит
|
| You keep on sinking, cannot breathe
| Вы продолжаете тонуть, не можете дышать
|
| Your see-through heart within
| Ваше прозрачное сердце внутри
|
| Trapped… In… Hourglass…
| В ловушке… В… Песочных часах…
|
| Trapped in an hourglass
| В ловушке песочных часов
|
| Evolution chained inside and fading
| Эволюция прикована внутри и исчезает
|
| In the house of glass I’m shattering
| В доме из стекла я разбиваюсь
|
| Isolated and restrained of breathing
| Изолировано и сдерживается дыхание
|
| Sands slipping through my hands
| Пески ускользают из моих рук
|
| As we’re trapped inside
| Поскольку мы в ловушке внутри
|
| Evolution chained inside and fading
| Эволюция прикована внутри и исчезает
|
| In the house of glass I’m shattering
| В доме из стекла я разбиваюсь
|
| Isolated and restrained of breathing
| Изолировано и сдерживается дыхание
|
| Sands slipping through my hands
| Пески ускользают из моих рук
|
| As we’re trapped in an hourglass | Поскольку мы попали в песочные часы |