| You shed your soul to be content
| Вы пролили свою душу, чтобы быть довольным
|
| Claimed it"s worth every cent
| Утверждал, что это стоит каждого цента
|
| Into this, blasphemous bath you went
| В эту кощунственную ванну ты вошел
|
| So take a glimpse of happiness for rent…
| Взгляните же на счастье в аренду…
|
| Filtering thoughts with material
| Фильтрация мыслей с помощью материала
|
| Distress is now here to enter you
| Бедствие теперь здесь, чтобы войти в вас
|
| Days passing through your fast lane
| Дни, проходящие через ваш быстрый переулок
|
| Licking the red carpet to end your pain
| Лизать красную ковровую дорожку, чтобы положить конец вашей боли
|
| Plastic inside
| Пластик внутри
|
| It"s all in your mind
| Это все в твоем уме
|
| The secure of a synthetic love
| Безопасность синтетической любви
|
| Collide in my love proof exterior
| Столкновение в моей внешности, защищенной от любви
|
| Take my hate"s interior
| Возьми интерьер моей ненависти
|
| Fall down from grace
| Падение от благодати
|
| Crowning for disgrace
| Коронация за позор
|
| There lays intoxication of self-assertion
| Там лежит опьянение самоутверждения
|
| We"re about to break
| Мы собираемся сломаться
|
| There bleaks of illumination of realisation
| Там блики освещения реализации
|
| When we are to speak
| Когда мы будем говорить
|
| It"s the prison of material so blue
| Это тюрьма материала такая синяя
|
| A plastic bath for me and you
| Пластиковая ванна для меня и тебя
|
| We"re the prey of reality
| Мы добыча реальности
|
| For these moments of mortality
| Для этих моментов смерти
|
| Those little things invite you inside
| Эти мелочи приглашают вас внутрь
|
| Sparkle of a plastic mind makes a misery-park
| Блеск пластичного ума превращает парк страданий
|
| I"ll be watching at you outside, so take a free ride
| Я буду смотреть на тебя снаружи, так что прокатись бесплатно
|
| (And) I open myself to your emptiness tonight
| (И) сегодня вечером я открываюсь твоей пустоте
|
| Lingering spark of something so ordinary
| Затяжная искра чего-то такого обычного
|
| It twinges and turns until I calcify | Он подергивается и поворачивается, пока я не кальцинирую |