| I meant every word of it
| Я имел в виду каждое слово
|
| But this feels like a different thing.
| Но это похоже на другое.
|
| I’m not sure what’s coming yet
| Я еще не уверен, что будет
|
| But I’ll face it.
| Но я с этим столкнусь.
|
| I’ll turn away and leave these ends
| Я отвернусь и оставлю эти концы
|
| if all the means don’t warrant it.
| если все средства не оправдывают этого.
|
| I’m not sure whose voice this is
| Я не уверен, чей это голос
|
| But I’ll face it
| Но я с этим столкнусь
|
| So I’ll face it
| Так что я столкнусь с этим
|
| A holy ghost
| Святой призрак
|
| Or just my own?
| Или только мой собственный?
|
| There’s no way to silence it.
| Невозможно заставить его замолчать.
|
| There’s nowhere to hide
| Негде спрятаться
|
| I brace myself as steps approach,
| Я готовлюсь к приближающимся шагам,
|
| To eat the flesh and leave the bones. | Съесть мясо и оставить кости. |
| I’m scared but I will only know
| Я боюсь, но я буду знать только
|
| If I face it,
| Если я столкнусь с этим,
|
| So I’ll face it
| Так что я столкнусь с этим
|
| A holy ghost
| Святой призрак
|
| Or just my own?
| Или только мой собственный?
|
| There’s no way to silence it.
| Невозможно заставить его замолчать.
|
| There’s nowhere to hide
| Негде спрятаться
|
| So I’ll face it
| Так что я столкнусь с этим
|
| I’ll face it
| я с этим столкнусь
|
| All the thoughts that haunt us most
| Все мысли, которые преследуют нас больше всего
|
| Are nothing or a holy ghost,
| Ничто или святой призрак,
|
| But there’s nowhere to hide | Но негде спрятаться |