| I’ve been sleeping sounder than I’ve ever slept before. | Я спал крепче, чем когда-либо прежде. |
| I keep smiling and
| Я продолжаю улыбаться и
|
| Dancing like a fool around the floor., I’ve been dragging each beast from
| Танцуя, как дурак, по полу. Я таскал каждого зверя из
|
| Under my bed and I laugh them to death then lay down my head, 'cause I
| Под моей кроватью, и я смеюсь над ними до смерти, а потом опускаю голову, потому что я
|
| Don’t fear the darkness anymore.
| Не бойся больше темноты.
|
| Someday when You come bringing down the sky the whole earth will be exposed
| Когда-нибудь, когда Ты придешь, обрушив небо, вся земля будет открыта.
|
| Before Your light, and there will never again be darkness when Your will is
| Перед Твоим светом, и никогда больше не будет тьмы, когда Твоя воля
|
| Done.
| Готово.
|
| I don’t fear old men on their deathbeds waiting for the end to take them.
| Я не боюсь стариков на смертном одре, ожидающих конца, чтобы забрать их.
|
| Because their short arms and shorter breaths are not equipped to back their
| Потому что их короткие руки и более короткое дыхание не приспособлены для поддержки их
|
| Threats so I ignore them. | Угрозы, поэтому я игнорирую их. |
| In the same way, I don’t fear the darkness
| Точно так же я не боюсь темноты
|
| Anymore.
| Больше.
|
| Someday when You come bringing down the sky the whole earth will be exposed
| Когда-нибудь, когда Ты придешь, обрушив небо, вся земля будет открыта.
|
| Before Your light and there will never again be darkness when Your will is
| Перед Твоим светом и никогда больше не будет тьмы, когда Твоя воля
|
| Done.
| Готово.
|
| But Lord, if Your already stand outside of time and keep the corners of the
| Но Господи, если Ты уже стоишь вне времени и хранишь углы
|
| Universe aligned then I’ve nothing to fear because You’re already here and
| Вселенная выровнена, тогда мне нечего бояться, потому что Ты уже здесь и
|
| Your kingdom’s come. | Твое королевство пришло. |
| Dawn breaks but you won’t find a piece. | Наступает рассвет, но ты не найдешь кусочка. |
| Light chases
| Легкие погони
|
| Night away but you’ll never see it flee… the darkness has no substance of
| Ночь далеко, но ты никогда не увидишь, как она убегает... тьма не имеет субстанции
|
| It’s own. | Это собственное. |
| Oh, the true light has shown and we’re already home. | О, истинный свет показал, и мы уже дома. |