| Am i a barren temple
| Я бесплодный храм
|
| Left for newer ways
| Слева для новых способов
|
| Of speaking mysteries my veils cannot contain
| Говорящие тайны, мои завесы не могут вместить
|
| Should i prepare
| Должен ли я подготовить
|
| To winter spend (?) again
| Чтобы снова провести зиму (?)
|
| Of silent centuries' speech for only certain men
| Из речи безмолвных веков только для определенных мужчин
|
| What if i wait to find You’ve gone
| Что, если я подожду, чтобы найти тебя
|
| What if Your presence was withdrawn
| Что делать, если ваше присутствие было отозвано
|
| And i was mistaken all alone
| И я ошибся совсем один
|
| To think i could become Your home
| Думать, что я мог бы стать твоим домом
|
| It’d be no surprise to finally know
| Неудивительно, что мы наконец узнали
|
| I am truly alone
| Я действительно один
|
| Come then (?) but likely sooner i’ll be alone
| Давай тогда (?), но, скорее всего, я буду один
|
| You moved your temple
| Вы переместили свой храм
|
| Inside our bones and its (?)
| Внутри наших костей и его (?)
|
| So hard to trust that You won’t move again
| Так трудно поверить, что ты больше не будешь двигаться
|
| For all eternity
| На всю вечность
|
| You stood with Your Father in perfect unity
| Ты стоял с Твоим Отцом в совершенном единстве
|
| And when You walked the earth
| И когда Ты ходил по земле
|
| You only went where He led
| Вы шли только туда, куда Он вел
|
| You only spoke what He said
| Ты говорил только то, что Он сказал
|
| So for everything You left
| Итак, за все, что вы оставили
|
| And all of the glory You forfeit
| И всю славу ты теряешь
|
| No matter how low You were sent
| Независимо от того, как низко вы были отправлены
|
| You still couldn’t know what it’s like to be alone
| Вы все еще не могли знать, каково это быть в одиночестве
|
| Disgraced but you were never alone
| Опозорен, но ты никогда не был один
|
| Betrayed but you were never alone
| Преданный, но ты никогда не был один
|
| Tortured but still never alone
| Измученный, но все же никогда не одинокий
|
| And nothing is worse than being alone
| И нет ничего хуже, чем одиночество
|
| I have been thinking hard about us trading place
| Я много думал о том, чтобы мы поменялись местами
|
| Maybe i can wear Your beauty if You put on my shame
| Может быть, я смогу носить Твою красоту, если ты наденешь мой позор
|
| Jesus i’ve been trying so hard to look like You
| Иисус, я так старался быть похожим на Тебя
|
| That i almost missed the worst of what i put You through
| Что я чуть не пропустил худшее из того, через что я заставил Тебя пройти
|
| You didn’t die for sins
| Ты не умер за грехи
|
| You died covered in them
| Вы умерли, покрытые ими
|
| A prideful lying thief gasping out my final breath
| Гордый лживый вор выдыхает мой последний вздох
|
| For that one moment
| На этот единственный момент
|
| You looked just like me
| Ты выглядел так же, как я
|
| Your Father left you
| Твой отец оставил тебя
|
| And You died completely alone
| И ты умер совсем один
|
| For me You were alone
| Для меня Ты был один
|
| You couldn’t marry so He left You all alone
| Вы не могли жениться, поэтому Он оставил вас в полном одиночестве
|
| No better promise than sympathy
| Нет лучшего обещания, чем сочувствие
|
| (You conquered death all alone)
| (Ты победил смерть в полном одиночестве)
|
| Cause You know the deepest of all our needs
| Потому что ты знаешь самую глубокую из всех наших потребностей
|
| Never again, never alone | Никогда больше, никогда не один |