| Adı İntikamdı (оригинал) | Его Звали Месть (перевод) |
|---|---|
| Güvenmedi bana | она не доверяла мне |
| Ne yaptıysam ne ettiysem | Что бы я ни делал, что бы я ни делал |
| Pek bildiğim yoktu aslında | я действительно мало что знала |
| Sabredip de gittiysem | Если бы я был терпелив и ушел |
| Hani gönül fikirden büyük ya bazen | Знаешь, иногда сердце больше, чем идея |
| Sığmaz ki açım sayfalara | Это не подходит, поэтому я открыт для страниц |
| Yazıpta cizsem | Если я рисую письменно |
| Belki bi yarası vardı | Может быть, у него была рана |
| Kim olursa olsun | независимо от того, кто |
| Adı intikamdı | Его имя было месть |
| Benden çok önce | задолго до меня |
| Belki unutmak içindi | Может быть, это было забыть |
| Çabuk geçer sandı | Думал быстро пройдет |
| Canımı yaktı | сделай мне больно |
| Belki bir yarası vardı | Может быть, у него была рана |
| Kim olursa olsun | независимо от того, кто |
| Adı intikamdı da niye | Почему это назвали местью? |
| Böyle sevip yeterken | Когда ты так любишь |
| Kararıp içimden bir yıldız kaydı | Потемнело, и звезда проскользнула внутрь меня. |
| Bildiğim kadarıyla | Насколько я знаю |
| Şimdi yalnız ve pişman | Теперь один и сожаление |
| Anlatıyorlar halini bana | Они рассказывают мне о вашей ситуации |
| Onu içimden tam silerken | Пока я полностью стираю это из себя |
