| Du kannst vergessen
| Вы можете забыть
|
| Aber nicht vergeben
| Но не прощен
|
| Lust auf 'n Treffen
| Представьте себе встречу
|
| Nummer nicht vergeben
| Номер не присвоен
|
| Die selben Interessen
| Те же интересы
|
| Leider nicht vergeben
| К сожалению не награжден
|
| Oder doch?
| Или все-таки?
|
| Willst du Action oder sicher leben?
| Вы хотите действовать или жить безопасно?
|
| Lass uns reden
| Давайте поговорим
|
| Ich mach dich verlegen
| я смущаю тебя
|
| Und das Einstecken von Schicksalsschlägen
| И принимать удары судьбы
|
| Lässt dich vergessen, deinen Blick zu heben
| Заставляет вас забыть посмотреть
|
| Lässt dich vergessen, keinen Fick zu geben
| Заставляет вас забыть не трахаться
|
| Doch ich lieb' Menschen wie dich
| Но я люблю таких как ты
|
| Die nicht so scheiße arrogant sind
| Кто не такой чертовски высокомерный
|
| Die die Zweifel und die Angst kenn'
| Кто знает сомнения и страх
|
| Und sich von ein’m auf den anderen Moment selbst nicht mehr erkenn'
| И от одного момента к другому уже не узнаю себя
|
| Zeit zu geh’n
| время идти
|
| Doch jemand stellt sich permanent in meinen Weg
| Но кто-то постоянно стоит у меня на пути
|
| Und ich stell' mich dahin
| И я стою там
|
| Und behaupte, dass ich selbstsicher bin
| И притворись, что я уверен
|
| Falls die Lichtverhältnisse stimm’n (falls die Lichtverhältnisse stimm’n)
| Если условия освещения правильные (если условия освещения правильные)
|
| Du sagst ich rede über Narben
| Вы говорите, что я говорю о шрамах
|
| Du redest über Wunden
| Вы говорите о ранах
|
| Und jede Niederlage hab’n wir schon zehnmal überwunden
| И мы преодолевали каждое поражение десять раз
|
| Doch der Typ da unten will uns runterzieh’n
| Но парень внизу хочет нас сбить
|
| Der Typ da oben will uns umerzieh’n
| Этот парень хочет перевоспитать нас
|
| Ich hab' nie vergessen
| я никогда не забывал
|
| Dass es 'ne krasse Zeit war
| Что это было сумасшедшее время
|
| Und irgendwo ist alles abgespeichert
| И все где-то хранится
|
| All' uns’re angelegenheiten | Все наши дела |
| 'N offenes Buch mit zusammgeklebten Seiten
| 'N открытая книга со склеенными страницами
|
| Und ein Dankeschön muss reichen
| И спасибо вам должно быть достаточно
|
| Denn ich hab’s nicht so mit Liebesbriefen
| Потому что я не любитель любовных писем
|
| Du liest Leviten
| Вы читаете левитов
|
| Und Gedanken
| И мысли
|
| Sobald deine Blicke so 'ne Tiefe kriegen
| Как только ваши глаза станут такими глубокими
|
| Und die Zweifel überwiegen
| И сомнения одолеют
|
| Werden Schatten und Sonnenseiten
| Будут тени и солнечные стороны
|
| Wir hatten genug von beidem
| У нас было достаточно и того, и другого
|
| Wir hatten alles, auch wenn es im Schatten kalt ist
| У нас было все, даже если в тени холодно
|
| Wir hab’n kein' kühlen Kopf bewahrt
| Мы не сохраняли хладнокровие
|
| Und wenn das der Fall ist
| И если это так
|
| War’s offenbar nich das Richtige
| Видимо это было не правильно
|
| Sag' nichts Falsches
| Не говори ничего плохого
|
| Nix Ganzes und nix Halbes
| Ничего целого и ничего половинчатого
|
| Ich wollt' dich umerzieh’n
| Я хотел перевоспитать тебя
|
| Du wolltest mich runterzieh’n
| Ты хотел меня сбить
|
| Eigentlich hab’n wir uns verdient (eigentlich hab’n wir uns verdient)
| На самом деле мы заслуживаем друг друга (на самом деле мы заслуживаем друг друга)
|
| Du sagst ich rede über Narben
| Вы говорите, что я говорю о шрамах
|
| Du redest über Wunden
| Вы говорите о ранах
|
| Und jede Niederlage hab’n wir schon zehnmal überwunden
| И мы преодолевали каждое поражение десять раз
|
| Doch der Typ da unten will uns runterzieh’n
| Но парень внизу хочет нас сбить
|
| Der Typ da oben will uns umerzieh’n | Этот парень хочет перевоспитать нас |