| Zalim Efendi (оригинал) | Жестокий Господин (перевод) |
|---|---|
| Koskoca anlamsız sorunlar var, mahsurlar | Есть огромные бессмысленные проблемы, они застряли |
| Bir o kadar derin hikayeyle karşımda | Я передо мной с такой глубокой историей. |
| Karın ağrısı sözde hatırlatma | Боль в животе так называемое напоминание |
| Bundan öncekilerden kalma | остаток от того, что было раньше |
| Bir başka kollarda aslında | В другом оружии |
| Yalnızlık yılları alışkanlıklar yaratmış | Годы одиночества создали привычки |
| Yani yaralarım taze değil | Так что мои раны не свежи |
| Bayağı eskiden beri kalmış | Довольно давно |
| Bir zamanlar zavallı kalbim | Однажды мое бедное сердце |
| Zalim efendiyle bir olmuş | Он стал одним с жестоким хозяином |
| Sordum ki hali vakti şimdi perişanmış | Я спросил, что его благополучие теперь опустошено |
