| Korkmadım yüzüme vurdun
| Я не боюсь, ты ударил меня по лицу
|
| Tutunacak kırık bir dal bile yok
| Нет даже сломанной ветки, за которую можно было бы держаться.
|
| Keşke ben o ben olaydım
| Я хочу, чтобы это был я
|
| Sahibi olmadan sahip çıkardım
| Я владел им, не владея им
|
| Şimdi duymuyor o içimdeki çocuğu
| Теперь она не слышит во мне этого ребенка.
|
| Önce haykırır insan yüreğine tokat gibi vurunca
| Во-первых, он кричит, когда его сердце бьют как пощечину.
|
| Aşk sana susmayı öğretir
| Любовь учит тебя молчать
|
| Başlarım acısına ayrılık şarkısına
| Я начинаю песню разлуки с болью
|
| Sevginin en azına alışığım ben
| Я привык к наименьшей любви
|
| Yaşarım karşılıksız yaradan hatırına
| Я живу ради безответного творца
|
| Ben ona kördüğüm aşığım
| я слепо влюблена в него
|
| Başlarım anısına ayrılık şarkısına
| Я начинаю в памяти песню разлуки
|
| Her şeyin en azına alışırım ki
| Я привык ко всему меньшему
|
| Yine o üzülmesin halimi bilmesin
| Пусть он снова не грустит, пусть не знает моего состояния
|
| Kimseyi karşılıksız sevmesin
| Не люби никого безоговорочно
|
| Ah ne kadar ne kadar zordu
| О, как это было тяжело
|
| Yıllarıma kelepçe vurdum
| Наручники мои годы
|
| Gizlerim ben söyleyemem kimselere
| я не могу никому сказать
|
| Sustuğumla yok olurum
| Я исчезаю со своим молчанием
|
| Şimdi bilmiyor o içimdeki çocuğu
| Теперь она не знает этого ребенка во мне.
|
| Önce haykırır insan yüreğine tokat gibi vurunca
| Во-первых, он кричит, когда его сердце бьют как пощечину.
|
| Aşk sana susmayı öğretir | Любовь учит тебя молчать |