| Sen kalk bakalım aşkın yerinden
| Ты встаешь с места любви
|
| Anlat bilelim yersiz sitemden
| Дайте мне знать, с моего неуместного сайта
|
| Yine dargın kalbim derinden
| Опять мое обиженное сердце глубоко
|
| Kimse senin kadar kolay fark etmedi aşkı
| Никто не замечал любовь так легко, как ты
|
| Bir bilene sormak lazım bulunmaz hint kumaşı mı
| Надо спросить у знающего, это индийская ткань?
|
| Yani oldu mu marifet değil bu
| Так что все в порядке, это не изобретательность
|
| Hakkaten yakıştıramadım hiç doğrusu
| мне правда не понравилось
|
| Başladı şimdide kaçırma korkusu
| Страх перед похищением начался сейчас
|
| Tarih geldi mi devran döndü mü
| Дата пришла
|
| Suları duruldu mu gönülleri oldu mu
| Утихли ли их воды, появились ли у них сердца?
|
| Bide sokulmadı beline mümkün mertebe
| Биде не было максимально вставлено в талию.
|
| Tam da geçiyordum bir süre kendimden
| Я просто проходил мимо некоторое время
|
| Göz kararı kaptım sormadan
| Я принял решение, не спрашивая
|
| Başına buyruk arsız hevesimden
| От моего наглого индивидуалиста
|
| Ne sağım solum belli hep dengesiz tavırlar
| Что я прав и лев, всегда неуравновешенные отношения
|
| Bazen çok samimi yaklaanlar bazen de tanıdık yalanlar
| Иногда они очень искренние, иногда фамильярная ложь.
|
| Gel de anlat başla bir yerden olur mu
| Подойди и скажи мне, начни с чего-нибудь, хорошо?
|
| Sabahı bulmaz geçer aşk kokan halim duran durulur mu
| Как только пройдет утро, прекратится ли мое состояние пахнущих любовью?
|
| Sensizliğim deniz değil ki özlemek sahilde vurur mu | Мое отсутствие не море, что тоска бьет по пляжу |